Герр Маннелиг правильная версия

Герр Маннелиг
(правильная тролльская версия; как оно было на самом деле)

Однажды утром в озере купалась дева-тролль,
И вот надо ж такому случиться:
Вдруг выехал на берег гордый рыцарь на коне,
И учтиво склонился к девице:

"О дева, ты прекрасна, я красивей не встречал,
Хоть немало поездил по свету.
Позволь же предложить тебе супругой стать моей.
Я прошу поскорее ответа".

"Герр Маннелиг, герр Маннелиг, - сказала дева-тролль, -
Я твой герб и доспехи узнала.
За доблестного витязя не против выйти я,
Но исполни заданья сначала:

Герр Маннелиг, герр Маннелиг, коней моих табун
Необуздан и дик, как известно.
Двенадцать жеребцов тебе придется укротить,
И я встречу тебя, как невеста.

Герр Маннелиг, герр Маннелиг, вот мой фамильный меч -
Он достался от старшего брата.
Двенадцать лучших рыцарей срази моим мечом,
И я встречу тебя, как награда.

Герр Маннелиг, герр Маннелиг, вот мельницы мои -
Жернова в них на скалы похожи.
Могучею рукой смели двенадцать мер муки,
И тебя приведу я на ложе.

Герр Маннелиг, герр Маннелиг, рубашку сшила я
С красной нитью, с каймой золотою.
Кому рубашка эта будет впору, тот жених
Рано утром проснется со мною.

Герр Маннелиг попробовал взнуздать её коней,
Но они жениха потоптали.
Герр Маннелиг попробовал поднять девичий меч,
Но решил, что поднимет едва ли.

Герр Маннелиг на мельнице увидел жернова -
Подойти даже к ним побоялся.
Герр Маннелиг отправился рубашку примерять,
Но в рубашке вконец потерялся.

Герр Маннелиг промолвил: "На тебе ведь нет креста!
На такой не женюсь я невесте!".
"Герр Маннелиг, герр Маннелиг, — сказала дева-тролль, —
Мог бы лучше ты печься о чести!".

Герр Маннелиг умчался, ни слова не сказал,
Только лязгал зубами от страха.
И снилась до старости ему та дева-тролль,
Кони, меч, жернова и рубаха.


Рецензии