Ария Айвенго

                ПЕРВЫЙ ВАРИАНТ.

Настал мой смертный час, хоть умирать мне рано.
Ты зря пришёл, монах. Прошу иметь в виду:
Прощения просить у господа не стану.
Я невиновен в том, за что на казнь пойду.

                 ПРИПЕВ.
Идти на эшафот, злодеям покоряясь,
Ждать смерти, как баран ... Я вовсе не таков.
Отобран был мой меч, и всё же постараюсь
На тот спровадить свет хоть несколько врагов.

                                           
Я сделал всё, что мог. На всё хватило силы
Себе лишь одного простить не в силах я:
Того, что не успел, Ровена, ангел милый,
Сказать вам о любви, царица вы моя.

               ПРИПЕВ.


Я прожил жизнь свою по совести и чести.
Не предавал друзей. С врагами был суров.
И если суждено судьбой на этом месте
Мне голову сложить, я ко всему готов.

               ПРИПЕВ.


              ВТОРОЙ ВАРИАНТ.

Быть может, здесь моё последнее сраженье.
Со смертью предстоит серьёзный разговор.
И всё же не прошу у господа прощенья
За всё, что совершил я в жизни до сих пор.

Я сделал всё, что мог, а может быть и боле.
Завидуй, кто дожил до старческих седин!
Давайте начинать! Вы оробели, что ли?
Не бойтесь, господа. Вас много, я один.

И полчища врагов меня не испугают.
Я всем готов помочь. Ты только позови.
Обидно лишь одно: Ровена, дорогая,
Я так и не успел сказать вам о любви.

Надеюсь на себя, на ловкость и уменье,
На остроту меча и на любовь свою.
А если мне чуть-чуть поможет провиденье,
То выстоять смогу в неравном я бою.


Рецензии