Липа Linde Вальдемар Энтерих перевод

 Вольный перевод

Linde Вальдемар Энтерих  http://stihi.ru/2019/04/14/3695

Dein seidenes Fluestern, Lachen
Raschelt in meinem Ohr
Deines Koerpers Aroma atme
Ich gierig, mit jeder Por'

Und gaeb es Dich nicht, so muesste
Dich selbst ich einmal erfinden
Unvergleichliche aller Gelueste
Koenigin gruener Linden
      
      Липа

Твой шелковый смех, твой шепот.
Нежен так этот шум.
Вдыхаю я здесь каждой порой
Твой аромат как парфюм.

Тебе я буду молиться.
Нашел, стихами осыпал.
Прекрасная наша богиня
Зеленых аллей - Липа.


Рецензии
Анечка, вы просто молодец! По настоящему прочувственный перевод, сохранивший всю прелесть и нежность оригинала. Оба молодцы (прошлась по ссылкам и просто порадовалась душой)

С теплом

Инна Керн   23.01.2020 00:58     Заявить о нарушении
Спасибо большое, Инночка! Я тоже из ответа с интересом потом узнала, как родилось это стихотворение Владимира. Прекрасные стихи Тани Вагнер дали начало цепочки ответных чувств. На Стихире это так часто бывает. Это прекрасно.
Позитивных эмоций и отличного настроения!
С теплом,
Аня

Анна Петрова 21   23.01.2020 10:48   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 4 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.