Ты вновь пришла печальной, моя муза...

Лина Костенко

Ты вновь пришла печальной, моя муза.
Не бойся, я не покладаю рук.
Плывёт над миром осень, как медуза,
И листья мокрые - предвестники разлук.

А ты пришла в тех стареньких сандаликах,
И плащик такой легкий на плечах.
О, как ты шла в такую даль издАлека
По серым дням и темным тем ночам?

Ты где была? Иль в Космосе, иль в Спарте?
Каким векам светила в черной мгле?
И по какой, невидимой всем карте
Находишь ты поэтов на Земле?

Ты им диктуешь судьбы, не поэмы.
Твоё чело достойно и светло.
Ведь есть и лучше, и счастливее поэты…
Благодарю за то, что пишется легко…

Январь, 2020г.

Оригінал:
Ти знов прийшла, печальна моя музо.
Не бійся, я не покладаю рук.
Пливе над світом осінь, як медуза,
І мокре листя падає на брук.

А ти прийшла в легесеньких сандаликах,
Твій плащик ледь прип*ятий на плечі.
О, як ти йшла в таку негоду, здалеку,
Така одна-однісенька вночі!

Ти де була, у Всесвіті чи в Спарті?
Яким вікам світилася вві млі?
І по якій несповідимій карті
Знаходиш ти поетів на землі?

Ти їм диктуєш долю. А не вірші.
Твоє чоло шляхетне і ясне.
Поети ж є і кращі, й щасливіші.
Спасибі, що ти вибрала мене.


Рецензии
Красивые, грустные строки!
Но я думаю, что счастливых поэтов не бывает, ибо должна быть плата за Дар...

Алевтина Маркова   03.02.2020 13:02     Заявить о нарушении
Спасибо, но мой только перевод, стихотворение Лины Костенко.

Лариса Геращенко   03.02.2020 14:14   Заявить о нарушении