Оскар Блюменталь. Авторский опыт

Стих Шиллера ты помнишь ли, ценитель,
Где сцена у него – «дощатый эшафот»?*
Навряд ли кто её вернее назовёт!
Здесь не один казнён был сочинитель.



Oscar Blumenthal (1852-1917)


--------------------------------------------
*Примечание переводчика

Denn auf dem bretternen Gerüst der Szene
Wird eine Idealwelt aufgetan.

Friedrich Schiller, «An Goethe, als er den 'Mahomet' von Voltaire auf die Bühne brachte»


Ибо на дощатом помосте(?)|эшафоте(?) сцены
Открывается идеальный мир.

Фридрих Шиллер, «К Гёте, когда он поставил 'Магомета' Вольтера»

--------------------------------------------
Gerüst (нем) - помост, подмостки, эшафот


Рецензии

С 3 по 5 июля состоится Литературный фестиваль в Этномире. В программе – семинары известных поэтов и писателей, поэтический конкурс, посвященный Году единства народов России, книжная выставкая-ярмарка. Приглашаем принять участие →