Ein Engel auf Erden
Robert Franz - wie ein Engel auf Erden,
Mutig geht er, durch duenn und dick.
Er kann sogar so luestig werden,
Mit Liebe, in wichtigen Augenblick.
Gibt seine Kraft und Wissen auch,
Mit klaren Woerter, einfach so,
Was er sagt, wird gebraucht,
Ganze infos, wir nehmen froh.
Er hat Geduld fuer jede Mensch,
Mit Sorge, seine Seele leuchtet.
Fuer Ihn gibt's keinen Konkurenz,
Weil fuer Menschen, er viel bedeutet.
PS: Перевод сделанн не в форме стихотворения, а как точный перевод произведения, чтобы не потерять смысл написанного.
Смысл и действия сюжета сохранены, поэтому это только перевод.
Когда читаю, где стоит перевод, а в результате лишь примерное, подобранное под рифму стихотворение, где иногда и смысл не совпадает, не понимаю зачем называют это переводом....
Словно ангел на земле.
Роберт Франц - словно ангел на земле,
Смело проходит все трудности.
Он может быть шутливым,
С любовью, в важные моменты.
Делится своей силой и знаниями,
Понятными словами, просто так,
Всё,что он говорит, всё пригодится,
Вся информация принимается с благодарностью.
Он внимателен к каждому человеку,
С заботливой, светящей душой,
Он находится вне конкуренции,
Т.к для людей он много значит.
Кому хочется прочитать, как стихотворение,про Роберта Франца и про витамин Д3, то читайте здесь!
http://www.stihi.ru/2019/05/22/3224
Свидетельство о публикации №120011705887
как когда-то сам преподавал этот язык.И прочел перевод.Как хорошо,что на нашей
земле есть такие замечательные люди,которые стремятся принести пользу многим,а не
только себе! Спасибо! Всех благ и доброго здравия!
С уважением,Владимир.
Владимир Ильич Басалаев 13.02.2026 14:39 Заявить о нарушении
Галюшка1 16.02.2026 19:05 Заявить о нарушении