Кёрнер, Карл Теодор, Als sie eine Korn hre in der
Ein jeder Wunsch, den in des Herzens R;umen
Mit zartem Sinne zarte Herzen pflegen,
Bl;ht herrlich auf mit wunderbarem Segen,
Kann nimmer seines Lebens Tag vers;umen.
Соцветие сердечных вожделений
Нектаром нежности одним умеет жить
Благоухание весны благословенной
Ни дня её не должно пропустить.
Und so machst du in heitern Fr;hlingstr;umen
Verborgne Kraft sich in der Pflanze regen;
Zum zweiten Male spro;t sie dir entgegen,
Und neue Bl;ten lockst du aus den Keimen,
Бутон мечты, блаженство предвкушая
Взволнованный движеньем тайных сил
Восторженно цветёт в моей груди
Глубоким чувством в сердце прорастая.
Und so auch wogt, hat mich dein Blick getroffen,
Ein hei;es Sehnen tief in meinem Busen,
Und schneller als die Bl;te dir gebl;ht,
Цвет лепески раскрыть едва успел,
Но райский плод стремительно созрел
Лишь Ваших глаз сияние узрел
Ergl;ht mein Herz mit jugendlichem Hoffen;
Der Genius ergreift mich und die Musen,
Und deiner Anmut singt mein k;hnes Lied.
Как открок, пылким чаянием горю
И страстную элегию свою
Соизволеньем Вашим я пою.
Свидетельство о публикации №120011603225