Хроника Тюя-Ашу 108

 
                НА  КРИТЕ
Думаю, не ошибусь, если скажу, что никто не понимает квантовую механику.
Из Книги Крапивина
  Катер спустили на воду. В него сели семеро, сам Штоф, Рэкс, Горелов, трое матросов и механик. За штурвалом сидел Штоф.
- Вернёмся на «ЭСФИРЬ» к восьми вечера, - сообщил Штоф своей команде. Катер плавно тронулся, набирая скорость. Вскоре он уже мчался по волнам, оставляя пенный бурун за кормой. Та часть острова, куда держал направление Штоф, представляла собой хаотичное нагромождение скал и камней. Вскоре катер, повинуясь искусной руке Штофа, осторожно лавируя среди рифов и отмелей, приблизился к желанному берегу, и с выключенными двигателями мягко уткнулся в прибрежный песок.
- Друзья! -  Штоф посмотрел на своих спутников, - Рэкс и Горелов поплывут со мной, а вы дорогой Джек, с ребятами останетесь на берегу. Пока мы с аквалангами и подводными ружьями будем охотиться на местных рыб, вы можете прогуляться по берегу, здесь тоже много интересного, - он кивнул в сторону густого леса начинавшегося сразу за узкой полосой прибоя. – В этих зарослях наверняка много не пуганой дичи. Кроме того, на вас возлагается обязанность поваров. Обед и сбор у катера, ровно в полдень. Сверим наши часы, и попрошу не запаздывать с обедом.
  Штоф, Иван и Рэкс, облачившись в гидрокостюмы и надев акваланги, взяв ружья, нырнули в море. Мощные фонари и кинокамеры, а также специальные ножи,  были приторочены в разных местах костюмов. Матросы, взяв карабины, углубились в прибрежные заросли. Механик пошёл собирать сухие дрова, решив приготовить сытный и вкусный обед из дичи, которую он надеялся, подстрелят моряки.
  Штоф быстро плыл на юго-восток, постепенно погружаясь всё  глубже и глубже ко дну. Вскоре его ручной глубиномер замер на отметке в сто пятьдесят футов. Показалось дно. Повсюду сновали разноцветные экзотические рыбки. Штоф глянул на хронометр, прошло уже семнадцать минут. - Осталось недалеко, - подумал Георг и огляделся. Верный Рэкс плыл чуть правее от него, не отставая, но и не опережая. За ним виднелся силуэт Горелова. Только они двое и были посвящены в текущий план Георга, и знали истинное предназначение «подводной охоты». Это те люди, на которых можно вполне положиться в любом деле и доверить любую тайну, будучи уверенным, на все сто, что тайна умрёт вместе с ними. А верные и надёжные друзья, это залог успеха в любом деле.
  До цели путешествия было уже совсем близко, когда впереди замаячил силуэт какого-то препятствия. Это был деревянный корпус, а точнее то, что от него осталось, затонувшего в незапамятные времена испанского галеона. Значит, старая карта не врала и оказалась подлинной. Обросший ракушками и покрытый водорослями, корабль был похож на сказочное чудовище прилёгшее отдохнуть, да так и оставшееся навеки лежать на морском дне. Ну что ж, посмотрим, что там у него в трюме. Штоф сделал широкий круг, тщательно осматривая полуистлевший корпус галеона. В одном месте зияла довольно просторная пробоина, через которую можно было беспрепятственно проникнуть внутрь судна. Подплыли Рэкс с Иваном. Штоф попросил Рэкса оставаться снаружи у галеона и страховать их с Иваном от непредвиденных обстоятельств. Ивану предложил обследовать галеон. Подплыв к корпусу, они через пролом, почти заросший подводной флорой, проникли в трюм. Внутреннее пространство галеона сохранилось лучше. Они разделились, и стали методично осматривать галеон. Многое было разрушено морской стихией и неумолимым временем, но, кое-что всё-таки сохранилось. Штоф проник в помещение, бывшее когда-то каютой капитана. Странная картина открылась его взору: всюду царил хаос и запустение, что было и неудивительно, полуразбитые и разрушенные ящики и кованые сундуки были полны золотыми дублонами и пиастрами, дукатами и соверенами. Золотая и серебряная посуда была разбросана по всей каюте. Грудами и россыпью валялись алмазы, изумруды и рубины. Жемчуга и топазы, бирюза и оникс, гранаты и аметисты; всё это великолепие не интересовало Штофа нисколько. Он искал совсем другое.
 Наконец он увидел то, ради чего была предпринята эта подводная «прогулка». В углу каюты, среди мусора и всякого хлама, лежала полузасыпанная песком, ракушками и илом, небольшая шкатулка, кубической формы матово блестевшая, сквозь толщу зелено-мутной воды. Он подплыл и поднял её. В это время в каюту вплыл Горелов. Штоф показал ему на золото и камни и предложил:
- Иван, я думаю, наших спутников по охоте следует отметить особо. Если вас не затруднит, возьмите, сколько считаете нужным, этих побрякушек, я думаю, наши друзья будут рады им.
 Пора было возвращаться на катер, и вскоре они покинули гостеприимного «испанца». Рэкс поджидал их на своём посту у пролома медленно кружа и время от времени постреливая в особо любопытных и крупных рыб пытающихся приблизиться к отверстию. Все трое быстро поплыли обратным курсом. Рэкс взял с собой парочку крупных рыбин и лангуста.
  За то время, пока Штоф с друзьями отсутствовал, матросы, побродив по джунглям, подстрелили тройку кроликов и двух фазанов. Механик тоже не терял зря время. Разведя костёр, он освежевал и ощипал дичь и приготовил вкусный обед, зажарив на углях крольчатину, а фазанов запёк, целиком завернув их в фольгу, которая имелась на катере для технических нужд. На десерт был чёрный кофе с галетами и печеньем.
  Когда Штоф и его спутники всплыли, до катера оставалось не более ста ярдов. Переодевшись и плотно пообедав, решили отдохнуть под сенью раскидистых кустов и деревьев, так как уже стало изрядно жарко. После отдыха и сна на природе, Штоф собрал всех участников «подводной охоты», и попросил Ивана высыпать на блюдо, содержимое двух прорезиненных мешочков, которые были туго набиты алмазами и изумрудами.
- Друзья! - Штоф махнул рукой на сияющую груду самоцветов, возьмите каждый по одному камню разных пород, оставшиеся пойдут в общую кассу на нужды экспедиции. Это ваши призовые за сегодняшнюю работу, - добавил он увидя удивлённые, и в то же время довольные взгляды матросов и механика.
  Каждый взял себе по четыре камня, так как в куче самоцветов оказались только изумруды, алмазы, рубины и топазы. Остальные были ссыпаны обратно в мешочки и сложены в рюкзак.
В семь вечера запустили двигатели, и катер ловко лавируя среди рифов, выйдя на чистую воду, как пришпоренная лошадь, задравши вверх нос, понёсся к яхте, перескакивая с гребня на гребень, оставляя за кормой вспененный белый след.   Капитан Гарриман встречал «охотников» со своей неизменной трубкой во рту и невозмутимой бородатой улыбкой.
- С благополучным  возвращением сэр! Охота была удачна? – капитан увидел, как Штоф берёт из рук Рэкса шкатулку.
- О да!  Охота была удачна, - Штоф улыбнулся, видя, как блестят довольные лица матросов. – Спасибо Гарриман, зайдете, завтра ко мне, для вас есть приятный сюрприз. А сегодня попрошу меня не тревожить до утра. Всего хорошего.


Рецензии