Михась Башлаков. Точно сердце в груди...

Точно сердце
В груди оборвалось:
Вольный конь
Проскакал над рекой.
Не привиделось.
Не показалось.
Знаю я:
Это был
Вольный конь.

Он скакал
По туманам и росам,
Точно ветер –
Свободен и скор…
Вот однажды б,
Хоть раз,
Чтоб без воза,
Улететь бы
В далёкий простор…

Перевод с белорусского


Міхась Башлакоў

* * *

Вольны конь
Праскакаў па дарозе.
Вольны конь
Над вячэрняй ракой.
Не... Ніколькі...
Зусім не здалося.
Бачыў я:
Гэта быў
Вольны конь...

Ен скакаў
Па туманах і росах,
Ен ляцеў,
Як шалёны віхор...
Каб аднойчы б,
Хоць раз,
Без возу,
Сігануць
У бясконцы прастор...


Рецензии