Мой перевод монолога фауста гёте

Идее этой предан я всецело.
То мысли мудрой наивысший взлёт:
Свободу с жизнью тот лишь заработал,
Кто каждый день войну за них ведёт.

Так проводи же,
Зря вокруг опасностей соседство,
Прилежно дни свои
Здесь зрелость, старость, детство!

Такого многолюдства
Мне желанен вид:
Народ свободный –
На земле свободной же стоит.

И вправе был бы я мгновенью сказать:
Как ты прекрасно, задержись!
Не сможет поглотить река забвенья
След, что оставила моя земная жизнь.

В предощущеньи счастья
Высоты сего –
Миг высший бытия
Рад видеть моего.


Рецензии