Геннадий Ояр. Мы не по воле злого рока...

                ГЕННАДИЙ ОЯР
                (Перевод с марийского Павла Черкашина)


*  *  *

Мы не по воле злого рока
Приходим в мир – то Божья власть.
Я не закрою век до срока –
Я насмотреться жажду всласть.
Когда ж уйду, дыханьем робким
Останусь в тёплом ветре жить,
А мной протоптанные тропки
Другому смогут послужить.

Река, закованная льдами,
Растает, водами бурля…
И закачаются хлебами
Зелёной озими поля…
Былое новый день сменяет
И с новой силой нас влечёт.
И верой в будущность сияет
Земная жизнь. Легко течёт!

И если, друг, ты так же мыслишь,
Ты для меня родней родни…
Гляди: над озером притихшим
Тропы серебряной огни.
Но на неё ступить не сможешь,
Ведь серебро её – обман.
Свою дорогу ты проложишь,
Иди вперёд по жизни сам.

И коль ты мне протянешь руку,
То, значит, жизнь полна моя,
Откроешь душу мне, как другу,
И я открою, не тая.
Иссякли все мои моленья,
Лишь об одном твержу я вновь:
Склонясь пред Матерью Рожденья,
Пусть жизнь течёт, как в жилах кровь!


Рецензии