Глава 29 - 1768 г

                ГЛАВА 29  (1768 г)


                1       Любая жизнь  нам задает вопросы,
                Но грех земной по-прежнему в цене,
                И даже подгулявшие матросы
                Его не видят в самом сладком сне.
                Тут не бывать, как ни крути, иному,
                Пусть кошки забывают по весне,
                Как просто отыскать дорогу к дому.
                Конечно, балагур и острослов
                И здесь бы смог придумать идиому,
                Но я хотел добавить пару слов
                О том, что мне знакома та проблема,
                Которая промеж иных голов               

                13       Проходит, словно траурная тема
                И, чтобы не «раскапывать» причин,
                Отец и дочь её обходят немо.               
                Ведь эталону большинство мужчин
                Своих лишь дочерей предпочитают,
                Но, дабы не прибавилось морщин,
                Проделок их совсем не замечают
                И, не направив в будущее взгляд,
                Считают невоспитанность случайной.
                «Да ты философ, звёзды говорят!
                Но, в общем-то, подметил справедливо,
                Что многие мужи боготворят

                25       Не жён, а дочерей. Но суетлива
                Земная жизнь. Однако нам пора
                Седлать своих коней нетерпеливых.-
                А мне бродить хотелось до утра,
                Впитать в себя все запахи и звуки,
                В таинственные сумерки двора
                Нести свои обветренные руки;
                Отыскивать и будто узнавать
                Мгновения безжалостной разлуки.               
                Ведь должен Пушкин это понимать!..
                - Цветы на клумбе клонятся к закату, –
                Откликнулся попутчик мой под стать

                37       Дающему сеансы телепату,
                - Но мы ещё успеем побродить
                Над За́льцахом, пройдёмся к перекату,
                Дойдём до водопада, может быть…
                - Да, жаль, что раньше не было трамвая…
                Но это – Зальцбург! Ты не мог забыть:
                Здесь Моцарта душа парит живая…
                - Что слышу я? Неужто ты пенять
                Собрался мне, нимало не взывая
                К тому, что надлежит оборонять
                Моим потомкам, как зеницу ока:
                Игру фантазий и легенду дня,

                49       Что в памяти задержатся глубо;ко.»
                Обиделся, иль только сделал вид,
                Чтоб поддразнить всевидящее око?
                Но Пушкин не всегда был деловит –
                Озорничал, порою и без меры…
                Кому-кому, а уж ему претит
                Изыскивать изящные манеры
                Хотя бы и с собратом по перу.
                Итак, отбросив праздные химеры,
                Напомню: дело было ввечеру,
                Ещё с прилавков снедью торговали,
                Готовили колбаски на пару

                61       И пиво из бочонков разливали,
                Когда коснулась слуха моего
                Мелодия, звучащая в овале
                Ближайшей подворотни. Из того,
                Что слышно было, не найти намёка
                На исполнительское мастерство,
                Такая в нём звучала подоплёка…
                А Пушкин оживился, и мигнуть
                Я не успел, как с легкостью пророка
                «Из Моцарта сыграй нам что-нибудь, –
                Он попросил слепого музыканта. 
                - Извольте, сударь, только намекнуть:

                73       Не этого ли юного таланта,
                Которому пока так мало лет,
                Что он из детского не вырос банта?
                - Да, да, милейший! В том-то и секрет».
                И тут на нас обрушились стенанья
                Несчастной скрипки. Вздрогнул мой поэт,
                Как будто нас отправили в изгнанье…               
                Что это было: пьяный дикобраз,    
                В любви наипечальное признанье
                Или в ущелье рухнул дилижанс -
                Не передать всё небреженье звуком.
                Нет, это точно было не для нас -

                85       Ведь диссонанс потворствует разлукам!               
                Разлуки, правда, не всегда страшны:
                Дают они священную науку, 
                Что различает прихоти и сны.
                Но опьяненья сладостным дурманом
                Такой науке кажутся смешны.

                91       Так кем быть лучше: трезвым или пьяным…               


Рецензии