Перевод стихотворения друга
and still not like that…
This is how night palm leaves tremble when they are alarmed by the wind,
and still not like that…
This is how a careless sail trembles when it is rocked by yellow waves,
and still not like that…
This is how immaculate angels tremble when their molar wings cut through,
and still not like that…
This is how lovers tremble when they approach the triumph of pleasure,
and the possessive stars magnify their dilated pupils,
and still not like that…
This is how Ethiopian women tremble when they dance, this is how!
Eugene Bobkoff
Так дрожат антилопы, почуяв опасность…
И все же не так!
Так дрожат листья ночной пальмы на тревожном ветру…
И все же не так!
Так дрожит неосторожный парус, вздымаемый желтой волной…
И все же не так!
Так дрожат непорочные ангелы, когда у них прорезаются прочные крылья…
И все же не так!
Так дрожат возлюбленные, приближаясь к торжеству наслаждения,
и зрачки их увеличивают жадные звезды…
И все же не так!
Так дрожат, танцуя, эфиопские женщины…
Сергей Потимков.
Свидетельство о публикации №120010705903