Эмили Дикинсон I had no time to hate 478

Я ненавидеть не могла
У жизни есть порог:
Когда могила ждет тебя,
Вражду не кончить в срок.

И на любовь я не нашла
Ни времени, ни сил,-
А труд любви, что так был  мал, -
Казался мне большим.

     ***
I had no time to hate, because
The grave would hinder me,
And life was not so ample I
Could finish enmity.

Nor had I time to love; but since
Some industry must be,
The little toil of love, I thought,
Was large enough for me


Рецензии
Нет, в конце наоборот:

Любовь за малый труд считала,
Мне, так, с лихвой хватило.

Сергей Долгов   14.01.2020 18:20     Заявить о нарушении