Вслепую... Соловей Заочник. Перевод

Наослiп
Соловей Заочник
http://www.stihi.ru/2020/01/04/6864

-----------------------------------------

А сьогодні без спогадів день.
Заблукаєш в примарах будівель,
тануть башти, антени покрівель,
тільки цятки очей де-не-де.

Світять вікна, бо в цім молоці
навіть крила – наосліп у безвість,
і думки поховались, мов гедзі,
і мовчать про життя горобці.

День розхристаний, темний, мов грак,
дзьоба щось між померлого листя.
Скільки ж треба натхнення і хисту,
щоби мороку не потурав.

Витягаєш із шафних глибин
зашкарублу китайську ялинку,
кульки-іграшки, вогник невпинний,
що не гасне впродовж доби.

І біжать за вервечкою мрій,
між турбот у буденності сивій
щем любові злетівших у вирій,
різнобарвність чуттів і подій.


*******************************************

I ВАРИАНТ:

Нечем вспомнить пробежавший день.
В призрачности  зданий заплутаешь,
тают башни,  крыш антенны тают,
точки глаз видны лишь кое-где.

Светят окна, в этом молоке
даже крылья в высоте ослепли,
мысли спрятались, как будто слепни,
не чирикает никто  нигде.

День растрёпан, тёмен, словно грач...
Что он там  клюёт меж мёртвых листьев?
Сколько ж надо вдохновенья, смысла,
чтобы не опутал этот мрак?

Достаёшь  из шкафа, из глубин
сморщенную ёлку из Китая
и игрушки… Огоньки мигают
и  не гаснут день, и не один.

И бегут за вереницей грёз
меж забот  в обыденности бреда
боль любви  поднявшихся до неба,
чувств, событий непосильный воз.
---

II ВАРИАНТ ( ритмически более точный):

Нечем вспомнить сегодняшний день.
Заплутаешь в миражности  зданий,
башни, крыши, антенны - всё тает,
только точки-глаза кое-где.

Светят окна, туман - молоко,
даже крылья летящие слепнут,
мысли спрятались, будто бы слепни,
и молчат воробьи про житьё.

День растрёпанный, тёмный... Он, как
грач, клюющий средь умерших листьев.
Где же взять вдохновенье и кисти,
чтобы мороку не потакать.

Достаёшь из зеркальных глубин
заскорузлую ёлку Китая
и игрушки-шары... Замигает
огонёк, да ещё не один...

И бегут за цепочкою грёз
меж забот в повседневности бренной
боль любви полетевших на небо,
чувств, событий причудливый воз.


Рецензии
Что-что,а слова,их подбор и стихотворная вязь ,выполнены не "вслепую",а с филигранной точностью!
То же хочется сказать и о фото!)))
***
С восхищением и наилучшими пожеланиями к наступающему Рождеству-

Анна Ченских   06.01.2020 06:36     Заявить о нарушении
Милая Аннушка, спасибо Тебе! И мои самые лучшие пожелания сразу ко всем зимним праздникам!!!!!! ОБНИМАЮ...

Кариатиды Сны   06.01.2020 13:21   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 4 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.