Чёрный кофе - на Эсперанто

«Nigra kafo» - мой перевод на Эсперанто своего стихотворения «Чёрный кофе»
(http://www.stihi.ru/2010/01/22/3649).

La am' de mi similas kafon,
koktelon dolchan el suferoj.
Se skribus mi per sang' verkajhon,
por vi ne estus grandafero.
Sed mi memoras la renkonton:
por mi ghi estis bona festo.
Kaj vi barieris per la montoj
La voj' al vi, cheninte beston.

Sed mi memoras tian viglan
rigardon, flaman kaj fieran.
Mi ne forgesos kafon nigran,
ne plu mi estos pli sincera...
Karulo, eble vi eraris,
metante tian dolchan kremon.
Chu vane legi ne kuraghis
kun nigra kafo la poemon?

Завершено 01 01 20 20


Рецензии

С 3 по 5 июля состоится Литературный фестиваль в Этномире. В программе – семинары известных поэтов и писателей, поэтический конкурс, посвященный Году единства народов России, книжная выставкая-ярмарка. Приглашаем принять участие →