Эмили Дикинсон If you were coming 511

Когда бы знала я, мой друг,
Что осенью придёшь,
Я, словно муху на лету,
Смахнула б лето прочь.

А если б ты ко мне пришёл,
Когда промчится год, –
Я б месяцы, смотав в клубки,
Упрятала в комод.

Коль через много сотен лет
Ко мне прийти б ты мог,
То пальцы, что сгибала я,
Отправила б в острог.

А жизнь мою, что без тебя –
Я сбросила б, как хлам
Вкусила б вечность я сполна,
Коль знала, что ты там.

Не знаю, сколько ждать тебя -
Столетья, месяц, год?
Вопрос - ужалит ли оса?
Покоя не даёт.



       ***
If you were coming in the Fall,
I'd brush the Summer by
With half a smile and half a spurn,
As Houswives do a Fly.

If I could see you in a year,
I'd wind the months in balls,
And put them each in separate drawers,
For fear the numbers fuse –

If only Centuries, delayed,
I'd count them on my Hand,
Substracting, till my fingers dropped
Into Van Dieman's Land.

If certain, when this life was out –
That your's and mine should be –
I'd toss it yonder, like a Rind,
And take Eternity –

But now, uncertain on the length
Of this, that is between,
It goads me, like the Goblin Bee,
That will not state its sting.


Рецензии