Exegi monumentum, Пушкин

перевод с русского языка на болгарский язык


* * *

Exegi monumentum*

Въздигнах паметник — свой връх неръкотворен,
не ще го обтревят забвение и скръб,
възправи той глава — висок и непок`орен —
над Александровия стълп.

Не ще умра докрай и моят дух честит е —
ще надживее и избегне прах и тлен —
ще славят мен, дорде жив бъде под звездите
поне един поет след мен.

За мен из цяла Русь ще питат помежду си,
мен в нея ще зоват на всеки жив език
възгорд славянски внук, финландец, див тунгус и
приятел на степта–калмик.

Ще бъда дълго аз почитан от народа,
че чувства с лирата добри пробудил бях,
че в моя век на зло възславих теб, Своб`одо,
и с обич падналите сгрях.

О, музо божия, помни, бъди послушна,
обиди отмини, не искай и венци,
хвалби и клевети приемай равнодушна
и не оспорвай на глупци.

____________


*Въздигнах паметник - (лат.)


.....................................................


Пушкин, Александр Сергеевич


* * *


Exegi monumentum*


Я памятник себе воздвиг нерукотворный,
К нему не зарастет народная тропа,
Вознесся выше от главою непокорной
Александрийского столпа.

Нет, весь я не умру–душа в заветной лире
Мой прах переживет и тленья убежит–
И славен буду я, доколь в подлунном мире
Жив будет хоть один пиит.

Слух обо мне пройдет по всей Руси великой,
И назовет меня всяк сущий в ней язык,
И гордый внук славян, и финн, и ныне дикой
Тунгус, и друг степей–калмык.

И долго буду тем любезен я народу,
Что чувства добрые я лирой пробуждал,
Что в мой жестокий век восславил я Свободу
И милость к падшим призывал.

Веленью божию, о муза, будь послушна,
Обиды не страшась, не требуя венца,
Хвалу и клевету приемли равнодушно
И не оспоривай глупца.


1836

___________


* Я воздвиг памятник (лат.)

(источник: https://rvb.ru/pushkin/01text/01versus/0423_36/1836/0617.htm)


Рецензии