Любовь к поэзии восточной
Откуда ты ко мне пришла?
Манила оборотом точным,
Как светоч, за собой вела…
Вот «Книгу о царях» * листаю,
И в каждом бейте** жив порыв.
Я с наслаждением читаю,
Дакики *** для себя открыв.
Бажан, Рустам, Сухраб****, иные,
В дастане***** каждом есть портрет.
Их мощь и подвиги лихие –
Основа множества легенд.
Конфликты в семьях и разборки,
Борьба за власть, её трагизм…
Опала, смерть от чаши горькой,
Крутой восточный деспотизм.
Умы великие трудились,
Чтоб зафиксировать борьбу,
В реальность чтобы воплотилась
Строка, неся борцов судьбу.
Распады стран, разрывы связей –
Умом и праведной рукой
Изящною арабской вязью
Писал поэт, презрев покой…
Примечание:
*Книга о царях – «Худай-наме» – перевод с арабского языка;
**бейт – двустишие;
*** Дакики – поэт, один из авторов «Шах-наме», предшественник Фирдоуси;
****богатыри, витязи, которые сражались за отчизну;
***** дастан – любой раздел поэмы.
Свидетельство о публикации №119122903468