Владимир Сорочкин. Как бы
Продкаў шкадуе нярэдка.
Зноўку – жывыя мы, тут, за сталом
поўным аб'едкаў.
Палкай каметай фарбуе двары,
Дзіркі на клёнах латае
Восень – ды ўносіцца ў тартарары
ўся залатая!
Толькі табе я ў дуэльнай стральбе,
Нават не дзеля прыколу,
Мог бы сказаць колькі слоў пра сябе
без пратаколу.
Так недарэчна - і енчыць, і ныць,
Ці прагінацца наўмысна.
Шчыры зарок надалей “не званіць” –
малакарысны.
Зуммер на трубцы і ў ціхай вайне
Праведна вылічыць сутнасць:
Не пакідай мяне – я пакуль не
ў спісе адсутных.
Оригинал:
Прошлое пущено дружно на слом.
Жалко униженных предков.
Но — мы живые за щедрым столом,
Полным объедков.
Пылкой кометой, окрасив дворы,
Дыры на клёнах латая,
Осень уносится в тартарары,
Вся — золотая!
Только тебе я в дуэльной стрельбе,
Даже не ради прикола,
Мог бы сказать пару слов о себе
Без протокола.
Тщетно и глупо — канючить и ныть,
И прогибаться болезно.
Пробовал: можно тебе не звонить —
Но — бесполезно.
Мы проиграли. Никто не прощён.
В трубке немотствует зуммер.
Не оставляй меня, я ведь ещё
Как бы не умер.
http://www.stihi.ru/2019/10/09/1
Свидетельство о публикации №119122509428
Спасибо тебе за перевод, за пропаганду сорочкинской поэзии! Такой музыки слова больше нет ни у кого...
Валерия Салтанова 17.02.2025 07:20 Заявить о нарушении