З. Румель. Сон. Перевод с польского

Во сне искал я сферу духа,
сходя кругами к посвященью,
где пустота вздыхала глухо
под бытия беззвучной тенью.

Достигнув дна, открыл впервые
знак, что живым не предназначен,
смогли познать одни святые,
насколь он тесен, темен, мрачен.

Поднес я длань к печати духа,
что тяжесть рока ограждала,
где пустота вздыхала глухо,
что жизни звука не познала.

В нетленных ризах шли святые,
покинув сумрачные раки,
вздымали урны гробовые
и свечи теплили во мраке.

Поднес я длань...


Рецензии

С 3 по 5 июля состоится Литературный фестиваль в Этномире. В программе – семинары известных поэтов и писателей, поэтический конкурс, посвященный Году единства народов России, книжная выставкая-ярмарка. Приглашаем принять участие →