З. Румель. Поле. Перевод с польского

Не время быть собою,
мудрить не время сегодня...
В облака ткань льняную
гляжусь я в небе над полем.

Концерта сверчков мне довольно
в кашке с резными листками
и трав ничейных приволья
с шерсткими колосками.

Отброшу любые мысли,
прочь отгоню печали...
...лишь бы рябины кисти
горечь в румянце скрывали.

А после — после, с тоскою
к травам приникнув губами...
...все свои боли открою
...в землю врастая корнями.


Рецензии

С 3 по 5 июля состоится Литературный фестиваль в Этномире. В программе – семинары известных поэтов и писателей, поэтический конкурс, посвященный Году единства народов России, книжная выставкая-ярмарка. Приглашаем принять участие →