З. Румель. Слова и снег. Перевод с польского

Шли слова так мягко... будто... хлопьями белой ваты,
и было как-то странно много тех слов.
И ложились так ровно, не иначе в шеренгу солдаты,
что по полю рассыпать горн готов.

Не было мне с ними никакого слада —
тянулись, сомкнув ряды,
я и теперь не знаю, иль то снег только падал,
иль говорила ты?


Рецензии

С 3 по 5 июля состоится Литературный фестиваль в Этномире. В программе – семинары известных поэтов и писателей, поэтический конкурс, посвященный Году единства народов России, книжная выставкая-ярмарка. Приглашаем принять участие →