Esther, A Sonnet XII, Wilfrid Scawen Blunt

XII.
Ту женщину, всю в черном, вряд ли я забуду;
На вид ребенок, так была она мала;
Под мантией сокрыт был лик и не видать фигуру
Видны лишь волосы со лбом и темные глаза. 
На бледном лбе играли дымки света,
Веселыми лучами оттеняя все лицо;
Казалось женский ум искал ответа
Мне вид казался жалобным ее.
И в этом сумраке, где каждый был неведом,
Заметил все и этот шрам, что на щеке,
Казалось отпечатал бледным следом,
Всю повесть о любви и всей ее войне.
      В раздумье том шептала мысль одна, 
      Я был мальцом, она же мне сестра.



XII.
She was a little woman dressed in black,
Who stood on tiptoe with a childish air,
Her face and figure hidden in a sacque,
All but her eyes and forehead and dark hair.
Her brow was pale, but it was lit with light,
And mirth flashed out of it, it seemed in rays.
A childish face, but wise with woman's wit,
And something, too, pathetic in its gaze.
In the bare dusk of that unseemly place
I noted all, and this besides, a scar
Which on her cheek had left a paler trace.
It seemed to tell its tale of love and war.
That little scar! Doubt whispered of this one,
Boy as I was, she had not lived a nun.


Рецензии