Джон Клэр. Приглашение в вечность

Пойдешь ли ты со мной туда,
Гле путь приводит в никуда,
Где время потеряло счет,
Где неба опрокинут свод,
Рассвет не возвещает день,
Где свет не свет, а тень не тень,
В царство бесчувствия и льда.
Пойдешь ли ты со мной туда?

Где камень как струя воды,
Где нет на небе ни звезды,
Где явь растает как мечты,
Где мир исполнен пустоты,
Где вместо гор нас ждет обрыв,
И, жизнь земную позабыв,
Среди ушедших в мир теней
Мы не узнаем матерей.

Мы там утратим имена,
Лишимся бдения и сна,
Мы станем вечными никем
Без радостей и без проблем,
Мы превратимся в некий дым
Между текущим и былым,
Не зная ни ночей, ни дней
Среди таких как мы теней.

Готова ль ты пойти  туда,
Где не встревожит нас беда, 
Где ты найдешь такой покой,
Чтоб стать ни мертвой, ни живой?
Тогда не бойся сделать шаг,
Пойти за мною в этот мрак,
Не внемля трепету в груди –
Ведь вечность будет впереди.


Текст оригинала.
John Clare
An Invite To Eternity

Wilt thou go with me, sweet maid,
Say, maiden, wilt thou go with me
Through the valley-depths of shade,
Of night and dark obscurity;
Where the path has lost its way,
Where the sun forgets the day,
Where there's nor life nor light to see,
Sweet maiden, wilt thou go with me!

Where stones will turn to flooding streams,
Where plains will rise like ocean waves,
Where life will fade like visioned dreams
And mountains darken into caves,
Say, maiden, wilt thou go with me
Through this sad non-identity,
Where parents live and are forgot,
And sisters live and know us not!

Say, maiden; wilt thou go with me
In this strange death of life to be,
To live in death and be the same,
Without this life or home or name,
At once to be and not to be -
That was and is not -yet to see
Things pass like shadows, and the sky
Above, below, around us lie?


Рецензии