26. По мотивам произведения Хуаны Инес де ла Крус,
"Мои успехи в науках занимали меня столь сильно, что я, гордясь, как всякая женщина своими длинными волосами, не раз обрезала их на длину четырех - шести пальцев, с тем чтобы за время, потребное для достижения ими прежней длины, я преуспела в изучении той или иной науки; в случае неудачи я вновь обрезала себе волосы в наказание за нерадивость, ибо почитала несправедливым украшать волосами голову, столь скудно наполненную знаниями, кои единственно могут служить её истинным украшением."
Хуана Инес де ла Крус
Сонет
Портрет прекрасный выразить не смог
того, что суть мою переполняет...
Изыскан он и... все-таки... убог -
лишь совершенство плоти восхваляя...
Мне лесть страшна - бежит поток времен,
все на пути своем сбивая и сметая...
И старость подкрадется к нам седая...
Все так... и не сбежим и не уйдем...
Не веселят меня твои старанья...
Тебе мой парус к небу не поднять...
И сонм невзгод не сможешь отогнать...
Слабо желанье... немощно и тленно...
Где зоркий взгляд, способный осветить
все уголки загадочной вселенной...
РИНА ФЕЛИКС
Soneto CXLV
Procura desmentir los elogios que a un retrato de la poetisa inscribio la verdad, que llama pasion
Este que ves, engano colorido,
que, del arte ostentando los primores,
con falsos silogismos de colores
es cauteloso engano del sentido;
Este, en quien la lisonja ha pretendido
excusar de los anos los horrores,
y venciendo del tiempo los rigores
triunfar de la vejez y del olvido,
Es un vano artificio del cuidado,
es una flor al viento delicada,
es un resguardo inutil para el hado:
Es una necia diligencia errada,
es un afan caduco y, bien mirado,
es cadaver, es polvo, es sombra, es nada.
(Sor Juana Ines de la Cruz. 1651-1695)
Свидетельство о публикации №119122202633