Королевы цветов

Григорий Иосифович Тер-Азарян

Посвящается Светлане Святенко (Svetlyachok)


 
В цветочном магазине царила тишина.

Старый продавец смотрел на улицу и вспоминал дни своей молодости, то время, когда он, ещё мальчиком, в первый раз перешагнул порог этого магазина. В те годы город не был таким большим, да и цветочных магазинов было немного. Тогда этот был – самый большой. Здесь и прошла вся его жизнь.

А сейчас город непомерно расширился, повсюду выросли новые, высокие дома, а цветы продавали на каждом углу, и к нему в магазин, как в былые годы, уже не заглядывало столько посетителей.

Он состарился среди этих прекрасных цветов и уже давно научился понимать их язык: о чём переговариваются они, что их радует и что навевает грусть.

Когда в магазине никого не было, он начинал тихо разговаривать с цветами. Ведь никто бы никогда ему не поверил, что цветы умеют слушать и отвечать. Надо просто знать их язык. Это только кажется, что цветы безмолвны. А они так похожи на людей!

Да он и сам бы в это не поверил, расскажи ему такое лет сорок назад. Цветы… и говорят. Это сошло бы за весёлую шутку, небылицу.

– Посмотрите, какая прекрасная весна на улице! – обратился он к цветам. – Самая пора влюбляться и вас дарить. Но сегодня никто ещё к нам не заходил. Так, быть может, и весь день пройдёт.
 
Цветы ничего не ответили ему, только горестно покачали головками. Им так хотелось поскорее попасть в дома людей, в красивые, большие вазы, полностью распуститься и, чтобы люди любовались ими и дарили свои улыбки. Особенно было приятно, когда радовались дети. Что может быть прекрасней детского смеха?! Но минуты текли, превращаясь в часы, а колокольчик на дверях всё молчал.

Продавец, сидя на стуле, задремал среди цветов и перестал с ними беседовать.

Все приуныли, и даже яркое солнышко, лучи которого пробивались сквозь проёмы между домами, никого не радовало.
Неожиданно зазвонил дверной колокольчик, и в цветочный магазин вошла женщина.

Она была так красива, что цветы сразу перестали грустить и замерли в ожидании.

От волнения их стебельки стали подрагивать, так как они старались вытянуть свои головки, чтобы получше рассмотреть посетительницу. Всех очень интересовало, какие же цветы выберет эта прекрасная покупательница.

– Как она красива, – тихо стали перешёптываться гвоздики. – Интересно, как её зовут?

– Какое значение имеет её имя, – вмешалась в разговор лилия. – Главное, чтобы нас купили и поскорее поставили в вазу. Я уверена, что это будет роскошная фарфоровая ваза. У такой красавицы, я уверена, другой и не может быть.

Розы молчали, так как они себя считали выше всех цветов и не вступали с ними в беседу. Они общались только с хозяином магазина.

Продавец перестал дремать и подошёл к посетительнице.

– Как у вас чудесно, – улыбнулась продавцу женщина. – Я непременно куплю у вас цветы. Только не знаю, какие же мне выбрать. Все они такие красивые, яркие.

Тут снова зазвонил колокольчик, и в магазин вошла вторая женщина. Своей красотой она не уступала первой.

Цветы совсем разволновались и от этого стали сильно покачиваться. Им хотелось всё подробно рассмотреть.

Продавец при виде этих двух красавиц совсем повеселел. Теперь и он широко улыбался, что особенно радовало цветы.

– Как приятно тебя видеть, Роза! – воскликнула посетительница, вошедшей второй. – Мы так давно не виделись! Посмотри, какая прекрасная погода, как светит солнышко! Давно не припомню такой чудесной, тёплой весны. А я шла по улице, и очень захотелось прямо сейчас купить цветы.

Розы, услышав, что одну из женщин зовут Розой, гордо вскинули свои головки и стали медленно распускаться. А мелкие брызги воды на их лепестках напоминали утреннюю росу. Капельки начали переливаться радужными цветами. От этого розы выглядели ещё прекрасней.

– Я так и знала, что женщину будут звать Розой, – прошептала огромная жёлтая роза. – Эта женщина красива, как королева. А вы все знаете, что мы, розы, считаемся королевами цветов.

Им никто не ответил, но остальные цветы чуть приуныли. И только продавец покачал головой и с укоризной посмотрел на цветок. Он стоял и ждал, какие же цветы выберут женщины.

– Ах, как же я рада видеть тебя, Лилия, – радостно улыбнулась Роза. – Как хорошо, что мы здесь встретились. Посмотри, сколько прекрасных цветов. Прямо глаза разбегаются!

Услышав, что вторую женщину зовут Лилия, чашечки лилий радостно раскрылись ей навстречу. И они так же, как розы, начали горделиво осматриваться, чтобы убедиться, что все слышали, что они ничуть не хуже роз.

Продавец, видя всё это, ещё шире заулыбался. И, хоть он за долгие годы работы давно привык к соперничеству между цветами, к их подобным разговорам, но всякий раз это его немного забавляло.

Слыша, о чём говорят розы и лилии, ромашки совсем приуныли. Куда им сравниваться с ними? От огорчения их лепестки поникли, и жёлтая упругая сердцевинка полностью обнажилась.

Гвоздики тоже чувствовали себя не очень уютно.

– Какая ты стройная, Роза, – продолжала щебетать Лилия. – Прямо, как та белая гвоздичка.

Щёки Розы покрылись нежным румянцем. Ей было приятно это слышать. Она засмущалась, и кровь прилила к её щекам.

– Вон совсем уже разрумянилась, – рассмеялась Лилия. – Теперь ты стала похожа на розовую гвоздичку.
 
Стебельки гвоздик начали сильно раскачиваться. Они развернули свои головки в сторону роз и лилий: смотрите, мол, каких красивых женщин сравнивают с нами.

Продавец не смог сдержать смеха. Эти разговоры цветов совсем развеселили его.

– Как вы приятно улыбаетесь, – обратилась к нему Роза. – Но какие же цветы мне купить?

– Смотри, Роза, какие прелестные ромашки. Я их непременно куплю. Ты помнишь, как в школе по вечерам мы ходили в парк и гадали на ромашках?

– Помню, помню! – воскликнула Роза. – И ещё помнишь, там было очень много светлячков. Они напоминали мне малюсенькие неоновые лампочки зелёного и голубого цвета. А ромашки были похожи на больших жёлтых светлячков. Мне всегда казалось, что в их серединке спрятались тёплые лучики солнца, и они в любой момент могут оттуда выпрыгнуть и побежать весёлыми солнечными зайчиками. Я уже всё решила. Я непременно куплю ромашки, не розы же мне покупать.

– Конечно, ты же сама Роза, – рассмеялась Лилия. – Пожалуй, я тоже возьму ромашки, – и, наклонившись, стала рассматривать цветы. – А ещё, помнишь, как в школе нас постоянно дразнили и называли неразлучными ромашками?

Обе женщины звонко рассмеялись.

– Неужели это всё про нас говорится, – не верили ромашки. – Нет, видимо, женщины что-то путают. Куда нам тягаться с гордыми лилиями и розами, которые выросли в парниках. Мы же скромные полевые цветы. Нам родня колокольчики и лютики.

– Давай купим все ромашки, – предложила Лилия. Они так красиво смотрятся, когда их много, в большом букете.

– Неужели нас оставят здесь, и купят ромашки, – стали переговариваться лилии с розами.

– Мы ведь самые красивые, – возмутилась бордовая роза. – Никто с нами не может соперничать.

– Нет, мы красивее, – заспорили лилии. – Посмотрите сколько в нас разных оттенков, а внутри мы словно бархатные. И к тому же мы больше любой розы.

– А от нас идёт тонкий аромат, – возражали розы.

Но пока они спорили, продавец уже упаковал ромашки и передал их женщинам. Он продолжал весело улыбаться, так как ему было очень приятно, что две такие красавицы зашли к нему в магазин.

Взяв цветы, женщины, бойко переговариваясь, вышли из магазина. Продавец, проводив их до дверей, долго смотрел им вслед. Какая-то загадочная улыбка, с легкой грустинкой, блуждала на его губах.

– Иногда и ромашки бывают королевами цветов, – задумчиво произнёс он, обращаясь к розам. – Какая разница, какие цветы в руках таких прекрасных женщин? Какие цветы могут сравниться с женской красотой?! Их участь – только ещё больше оттенять её.
Ах, молодость, молодость... Как же ты быстро прошла… Как безжалостно время!..               

Спасибо Анне Дудке за помощь.

Иллюстрация Галины Польняк


Рецензии