Роберт Фрост. Снежная пыль с вариациями

Взлетев, клубами
снежной пыли
Меня вороны
припорошили,
Невольно, но
развеселя,
И тем спасли
остаток дня.

Взлетая с ели,
Снежной пылью
Меня ворона
Запорошила,
С души сметя
Смурной осадок
И грустного дня
Осветив остаток


С высокой кроны
Снежной пылью
Меня вороны
Запорошили,
Ритмы сменив
В сердце моем
И примирив
Со злосчастным днем.

***
С еловой кроны
Столб снежной пыли
Крылом вороны
На Фроста сбили,
Он снежной бородой оброс.
Был Фрост-поэт,
стал Father Фрост.
***
Dust of Snow
By Robert Frost

The way a crow
Shook down on me
The dust of snow
From a hemlock tree

Has given my heart
A change of mood
And saved some part
Of a day I had rued.


Рецензии
:) русскоязычным не очень понятно фатер Фрост, хотя это очень забавно. Луче наверное Дед Мороз

Валентин Емелин   19.12.2019 20:46     Заявить о нарушении
Лучше скажи, как тебе #1

Галина Иззьер   19.12.2019 21:53   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.