Ты вновь ко мне пришла

     Перевод стихотворения
     Лины Костенко.

Ты вновь ко мне пришла,о моя муза.
Не бойсь,тружусь не покладая рук.
Плывёт над миром осень,как медуза,
И мокрых листьев на асфальте стук.
А ты пришла в тончайших сандалетах,
Едва накинув полуночный плащ.
О как ты шла,минуя бури,лето,
Одна,средь непроглядных хащ!
Вселенной ты посланник или Спарты?
Веков каких ты видела во мгле?
Какой немыслимой держалась карты,-
Поэтов что находишь на земле?
Ты им судьбу диктуешь,а не строки;
И наделяешь время светом дня.
Спасибо:средь счастливых среди многих
Что,всё ж таки,ты выбрала меня.

  18.12.19.


Рецензии
Светлана...............*
СкажИте Честно:
какая стрОчЪка в этом сТИХОтворЕнии
для Вас самая ядро-ИНТЕРЕСная *?*
Я хтел-бы в ней ОСОБО разоБРАТЬся*

Серж Фико   03.02.2020 21:32     Заявить о нарушении