The Beatles. Golden Slumbers. Золотые сны

Эквиритмический перевод песни “Golden Slumbers” группы The Beatles с альбома «Abbey Road» (1969)

Основой песни для Пола Маккартни послужило стихотворения английского драматурга XVI века Томаса Деккера (Thomas Dekker) «Cradle Song» («Колыбельная песня») из его пьесы «Patient Grissel» («Терпеливая Гризель» 1603): «Я играл на пианино в Ливерпуле в доме моего отца, и на подставке стояла нотная книга моей сводной сестры Рут. Я пролистал её и нашёл «Золотые сны». Я не могу читать музыку и я не мог вспомнить старую мелодию, поэтому я просто начал играть свою собственную мелодию к ней. Мне понравились слова, поэтому я сохранил их, и это соответствовало еще одной части моей песни.» Маккартни пел песню в январе 1969 на сессиях «Get Back», а основной вариант был записан 2 июля вместе со следующей песней сюиты «Carry That Weight». Джон Леннон не участвовал в записи, т.к. находился в больнице после автомобильной аварии. На бас-гитаре играл Джордж Харрисон. А 15 августа была добавлена оркестровая аранжировка с участием струнных и духовых инструментов под управлением Джорджа Мартина.

Послушать:
http://www.youtube.com/watch?v=AcQjM7gV6mI (http://www.stihi.ru/) (С альбома)
http://www.youtube.com/watch?v=hwi2ynHPB80 (http://www.stihi.ru/) (С альбома 2019 года)
http://www.youtube.com/watch?v=dHcPdqWYTc0 (http://www.stihi.ru/) (Первые дубли с репетиции)
http://www.youtube.com/watch?v=6qrDlRsARwk (http://www.stihi.ru/) ("Golden Slumbers/Carry That Weight /The End")
http://www.youtube.com/watch?v=XgWT7JMw3wU (http://www.stihi.ru/) (>Маккартни концерт 2013)
http://www.youtube.com/watch?v=GCTJX65f0W8 (http://www.stihi.ru/) (Bee Gees из фильма "Sgt Pepper's Lonely Hearts Club Bang")
http://poetrank.ru/wp-content/uploads/2019/11/
14-Golden_Slumbers.mp3

ЗОЛОТЫЕ СНЫ
(перевод Евгения Соловьева)

Был однажды путь обратно домой.
Был однажды путь назад домой.
Спи, дорогая, не рыдай.
Тебе спою я «баю-бай».

Золотые сны в глазах.
Встань с улыбкой на губах.
Спи, дорогая, не рыдай.
Тебе спою я «баю-бай».

Был однажды путь обратно домой.
Был однажды путь назад домой.
Спи, дорогая, не рыдай.
Тебе спою я «баю-бай».

————————————-
GOLDEN SLUMBERS
(Lennon — McCartney)

Once there was a way to get back homeward
Once there was a way to get back home
Sleep pretty darling, do not cry
And I will sing a lullaby

Golden slumbers fill your eyes
Smiles awake you when you rise
Sleep pretty darling, do not cry
And I will sing a lullaby

Once there was a way to get back homeward
Once there was a way to get back home
Sleep pretty darling, do not cry
And I will sing a lullaby


Рецензии