***

"Меним уфакъ излерим,излерим.
Меним язгъан бир-эки сатырларым:
Миллет акъкъында,тилим акъкъында,
Тарих ве Къырым акъкъында язгъаным.
Биз корьмедик не элифбе ве не мектеп,
Ана тильни тек лафлардан биз огрендик.
Догъру лафлар даа-даа айтып оламаймыз,
Бойле вакъыткъа,аджебаа,къалдыкъ.
Не де олсада,
                кене тырышам,
Озюм халкъым,Къырым ичюн,
Енъишлерни эслеп,
            ильхам алып язам,
Парлакъ келеджекни корьмек ичюн."
22.03.2014 сенеси,Къырым,Рустем Такъыллы. 
 
" Мои шаги,мои шажочки,
мои две-три...
             написанные строчки.
О языке и о народе,
О Крыме,истории две строчки.
  Не знали мы ни букваря,
                не видели и школы,
Язык учили в разговоре.
И по сей день порою трудно,
  сказать иль объяснить родною речью,
слова и мысли ,что в душе...
Но я стремлюсь,
                и я стараюсь,
Достигнутым воодушевляясь,
Писать родною речью что-то,
Чтобы достичь всё ж совершенства,
Увидеть завтра светлый день. "
   Рустем Такыллы,30.11.2019 год,Крым,01:30 час.   Перевод с крымскотатарского языка вышенаписанного стихосложения.


Рецензии