Марiя Плет. Чуюся щасливою

Марія Плет
ЧУЮСЯ ЩАСЛИВОЮ


– Ви розлучилась… Як ся маєш, Настю?
– Я ледь не збожеволіла від щастя.

***

– Ви розлучились… Мабуть, це жахливо?
– Ніколи не була така щаслива!

***

– Ви розлучились… Ти втрачаєш крила?
– Ти б знала, скільки щастя накотило!


(переклад з німецької – Любов Цай)
http://www.stihi.ru/2019/12/11/3337


Рецензии
Свобода!!! Вероятно так чувствуют себя бывшие супруги. :)

Спасибо Вам за интересные переводы, Люба!

До новых встреч,

Плет Мария   12.12.2019 20:16     Заявить о нарушении
ZUGABE:

„Ihr seid ab jetzt geschieden. Gehts dir gut?“
Du weisst noch nicht wie gut es mir dieses tut.“

„Tat dir die Scheidung gut?“ - „Mir wachsen Schwingen.
Vor Freude koennt ich an die Decke springen.“

„Ihr seid geschieden. Tut es dir nicht leid?“
Oh nein! Zur Trennung war ich laengst bereit.“

„Du bist geschieden. Gibt es kein Zurueck?“
„Oh nein! Ich drehe doch fast durch vor Glueck.“

:)))

Плет Мария   13.12.2019 15:48   Заявить о нарушении