Не ври ты

«Женщина» – в переводе с иврита – «врущая».
Мне не веришь – любую спроси.
А – с арапского – «аба орущая».
Закрепилось так на Руси.

28-5 - 28


Рецензии
Здравствуйте, Алексей! Очень странно, что именно я не понял первой строчки, однако буду рад объяснению. С наилучшими пожеланиями, ИосЭф.

Иосэф Меерович   10.12.2019 00:46     Заявить о нарушении
Иосэф, суть в слове "врать".

Благодарю вас за отклик.

Большаков Алексей   10.12.2019 01:15   Заявить о нарушении
Врут врачи, врачуя раны.
Рвут рвачи добром карманы.
Ткут ткачи из ниток ткани.
Толкачи толкуют сами.

Большаков Алексей   10.12.2019 01:20   Заявить о нарушении
Улыбнули, но всё ж таки не понял: о каком переводе с иврита речь идёт?

Иосэф Меерович   10.12.2019 01:42   Заявить о нарушении
А он в ответ на тот обман
нашёл ещё кудрявее -
из Эмиратов шёл в Оман
бог Яхве в гости к Яхве-е.

Большаков Алексей   10.12.2019 02:28   Заявить о нарушении
Ну что ж... На этом и порешим!

Иосэф Меерович   10.12.2019 09:20   Заявить о нарушении