Вальтер Кале 1881-1904. Мы всплыли из реки

Мы всплыли из реки потусторонней,
Где были одиноки и безвольны, -
И с той поры недолго мы бродили
Во временных мирах,  мы  в тяжких узах
Блуждали по дорогам разделённым
Под взглядами, что издали кивали,
Желая нас утешить, – так недолго,
Пока опять в поток не погрузились
В безмолвие, в безволие своё.


    К сведению псевдоучёных дураков:
      если существуют такие выражения, как
    "бросить взор", "окинуть глазами" и т.п.,
    то почему же нельзя "кивнуть взглядом", т.е.
     призакрыть глаза в знак согласия или поддержки?
      почему глаза даже разбежаться могут, а взгляд
         не может просто кивнуть?:))))


*     *     *

Wir tauchten aus dem Strom, der jenseit fliesst,
Und wo wir eines waren willenlos,
Und wandeln nun fuer eine kurze Weile
In argen Fesseln unter Raum und Stunden,
Wir gehen Wege, welche weit getrennt sind,
Und nur mit Blicken, welche troesten sollen,
Von fern uns winkend – eine kurze Weile,
Bis dass wir wieder zu dem Strome tauchen
Und wieder eines sind und willenlos.


Рецензии