Мосты
Поэтический перевод текста Мэрилин Монро
О, дьявол,
я мечтаю умереть -
не быть,
исчезнуть,
раствориться, кануть,
растаять начисто,
представить,
захотеть,
что наконец-то,
быть я перестану...
но есть мосты,
на всех путях мосты…
только не Бруклинский
(здесь воздух чист и ясен,
прогулка безмятежна, вид прекрасен)
его люблю… он мой, я с ним на "ты",
пусть сумасшедший гул машин под ним ужасен…
другим быть должен мост -
убогим и безвидным, -
последний мост…
мне нравятся
различия мостов,
их частности и зачастую тайны,
к тому же,
среди них -
мосточков и мостков,
уродливых, кривых я не встречала…
Свидетельство о публикации №119120402281