Снежная песня. Сара Тисдейл
Творческий перевод стихотворения Сары Тисдейл
Лети, лети, волшебный снег,
Повсюду упадай,
И лёгкий свой воздушный бег
Скорей мне передай.
Подобно крошечной звезде,
Носиться я должна
Там, где любимый, - я везде,
Везде ему нужна.
Лететь, не видя ничего,
Отвергнуть бури страх,
И только, только у НЕГО
Истаять на губах...
03.12.2019
Картинка из Интернета
Snow Song
(by Sara Teasdale)
Fairy snow, fairy snow,
Blowing, blowing everywhere,
Would that I
Too, could fly
Lightly, lightly through the air.
Like a wee, crystal star
I should drift, I should blow
Near, more near,
To my dear
Where he comes through the snow.
I should fly to my love
Like a flake in the storm,
I should die, I should die,
On his lips that are warm.
Свидетельство о публикации №119120305127
Пусть эта зима будет постоянным источником вдохновения!
Удач тебе и красивых стихов!!!
Обнимаю.
Натали Наумова 04.12.2019 11:06 Заявить о нарушении
Однако, с нынешних позиций, я сама уже иначе смотрю на взаимоотношения молодых.
Не надо так подчиняться кому бы то ни было, отказываясь от себя.
Однако жизнь продолжается именно вспышками неконтролируемой страсти.
Спасибо тебе за добрые слова и пожелания.
Взаимно,
Кира.
Кира Костецкая 04.12.2019 12:21 Заявить о нарушении
http://www.stihi.ru/2012/04/14/7137
Кира Костецкая 07.12.2019 13:56 Заявить о нарушении