Сигналю, стоя на краю земли - Го Можо - Китай

СИГНАЛЮ, СТОЯ НА КРАЮ ЗЕМЛИ

Высоченные белёсые облака сердито клубятся в небе.
Я взираю на могучую красу Тихого океана.
Пенистые лавы свои нагоняет он, всё пытаясь,
                землю саму опрокинуть, –
Неизменно сокрушая, неизменно воздвигая вновь, неизменно
                наполняясь силой.
Поэзия силы,
                живопись силы,
                музыка силы,
                ещё и танец силы,
Ритм силы! 




            Го Можо (1892 – 1978, Китай)
            «Сигналю, стоя на краю земли», перевод с китайского –
            Павел Тычина / Pavlo Tychyna &
            Герберт Нойфельд / Herbert Neufeld


Рецензии

С 3 по 5 июля состоится Литературный фестиваль в Этномире. В программе – семинары известных поэтов и писателей, поэтический конкурс, посвященный Году единства народов России, книжная выставкая-ярмарка. Приглашаем принять участие →