Реплика ворона

картинка из сети

Опять зима. Не стало многих,
А кто остался – петь не спор,
Сегодня в сквере два убогих
Вели про птичек разговор.
Сидят печалятся о птахах:
Мол, им зимой не чик-чирик,
А мне, вот, не пристало ахать,
Я к зимам смолоду привык.
Представлюсь: Ворон. Стар, но в форме.
Пусть где-то в Африке теплей,
«А нас и здесь неплохо кормят».
Конечно я не соловей,
Но глоткой тоже не обижен,
И, подражая петуху,
Концерт даю не для престижа,
А чтобы знали – кто здесь who!
Певцам, кого пугает Цельсий
Могу прокаркать: «Фаренхайт!»
И в дни панических процессий
Крылом вдогонку помахать.


Фаренгейт (Fahrenheit) по-немецки произносится: «Фаренхайт»,
что можно перевести как «весёлое путешествие».


Рецензии