В таких последствиях широких - Альмис Грибаускаc

вольный перевод с литовского стиха Альмиса Грибаускаса
"Tokios pla;ios apylink;s..."



В таких последствиях широких
так мало видимых причин.
К земле склонились веток строки,
и это всё корней почин
с желаньем жизни ненасытным,
с реакций быстрой частотой.
Не понимает круг раскрытый,
что обретёт он с жертвой той.
И в том заложено величье
природы дивной и простой.
Всё расширяется различье.
Всё- тень от жизни ключевой.



         Almis Gribauskas

Tokios pla;ios apylink;s
ir tiek nedaug u;uv;jos.
Linksti ;akom iki ;em;s
arba atmintin atsiremi
;aknim o ;viesa beproti;ka
(sprogstantis ;iedas
nesupranta dar k; ;gij;s
ir kam ta visa puikyb;).
Tu gi i; l;to ilgini sakinius.
;e;;liai ilg;ja patys.


Рецензии
с рекций быстрой частотой...
.
Серж, неужели с "эрекций"?
Явно опечатка.
Текст прогоняйте через блокнот не выбирая мудрёный способ кодировки. Блокнот уберёт диакритику, а буквы оставит.

Терджиман Кырымлы Второй   30.11.2019 22:26     Заявить о нарушении
благодарю Вас за сообщение об опечатке и проявленные внимание и заботу!
я бы, наверно, потом это обнаружил, но до того читателям пришлось бы читать
в таком виде

Серж Конфон 3   30.11.2019 22:28   Заявить о нарушении