126-й сонет Шекспира - перевод

126-й сонет
(Уильям Шекспир)
 
О, милый мальчик, в чьей сегодня власти
Часы Времён, секущие в них снасти,
Тебе сквозь увядание расти,
Пока твоим любовям отцвести;
 
Природа - госпожа, она одна
Вернуть тебя к цветению вольна,
Но ей ты нужен только для того,
Чтоб Времени поблекло мастерство.
 
И всё ж, её побойся, о избранник!
Сегодня гость, а завтра ты изгнанник:
Хотя задержан до поры отчёт,
Расплата неизбежная придёт.
 
(переведено 25 ноября 2019 года,
Михаил Ромм, Сан-Диего, Калифорния)


Рецензии