Elizabeth Barrett Browning. Сонет xliii

Elizabeth Barrett Browning

              From "Sonnets from the Portuguese"               
XLIII

How do I love thee? Let me count the ways.
I love thee to the depth and breadth and height
My soul can reach, when feeling out of sight
For the ends of Being and ideal Grace.

I love thee to the level of every day's
Most quiet need, by sun and candlelight.
I love thee freely, as men strive for Right;
I love thee purely, as they turn from Praise.

I love with a passion put to use
In my old griefs, and with my childhood's faith.
I love thee with a love I seemed to lose
With my lost saints, -- I love thee with the breath,
Smiles, tears, of all my life! -- and, if God choose,
I shall but love thee better after death.

Элизабет Барретт Браунинг (6 марта 1806 — 29 июня 1861) — известная английская поэтесса Викторианской эпохи.

Сонет XLIII

Как тебя люблю? Чувств не удержать:
Захватила мир сильная любовь,
Бесконечным счастьем эта благодать
Наполняет душу, будоражит кровь.
       
Я люблю тебя до скончанья дней,
И в моей любви нет меня вольней,
В солнечных лучах или при свечах
Бескорыстная светится печаль.

Как в печали той страсть горит моя,
Слезы сушит мне светлой радостью,
И любовь моя неподдельная,
Кажется, всегда дышит святостью

И на небесах, божьей милостью,
Вспыхнет, верю я, с большей силою.

Худ. Фешин Н.А.



Alexander Slobodyanik, Chopin Prelude


Рецензии
Ида! Могу на этот сонет ответить лишь экспромтом. И ещё: у Вас в двух первых катренах только мужская рифма, а дальше - женская. Но в первой строке третьего катрена - тоже мужская… Впрочем, Вы - Автор. Я больше предпочитаю классические формы итальянского и французского сонетов. Всех благ! В.А.

Любовь безмерная - скорее страсть,
И чувствами гореть подчас опасно.
Вещает сердце: «Как она прекрасна!»
А мысль внушает: «Можно в ней пропасть».

Но поцелуев так маняща сласть,
Вот и тепло объятий тоже властно.
И в миг такой отдать готов полцарства,
Раз царства нет - то хочется украсть…

Какую боги ниспошлют планиду -
Минуту счастья или на века.
Всё промелькнёт со скоростью болида,

Иль будет течь спокойно, как река?..
Не стоит только доверять пииту-
Восторг излишен в нём наверняка.

19.05.2025г.

Виктор Алимин   19.05.2025 15:25     Заявить о нарушении
Виктор, благодарю Вас за прекрасный экспромт! Что касается переводов, Вам. наверняка, известно, как трудно добиться адекватности. У меня - вольные переводы.

Ида Замирская   20.05.2025 11:15   Заявить о нарушении
Я так и предположил. Всех благ! В.А.

Виктор Алимин   20.05.2025 11:50   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.