Ахинея
Многие исследователи склоняются к такой этимологии.
Но почему же в языке закрепилась не «афинея»? Дело в том, что в старославянском языке не было звука [ф], а буквы для его обозначения было даже две. Нужны они были для написания заимствованных слов. Фита употреблялась только в словах, заимствованных из греческого на месте византийской Теты. В остальных словах, которые пришли в русский язык из тюркских, латинских и германских языков, но также и из греческого, писался Ферт, который после реформы алфавита 1918 года превратился в букву Ф, а Фита была упразднена.
В поэме Пушкина «Полтава» насчитывается примерно 30 000 букв, но Ф встречается только три раза. Один раз – в слове «цифры» и дважды – в слове «анафема». Похожая ситуация и с другими произведениями классической русской литературы.
В народных говорах слова со звуком [ф] встречались, но все они, как уверяют лингвисты, возникли как звукоподражательные («фыркать», «фукать») относительно недавно. До сих пор звук [ф] с трудом выговаривают белорусы. На Украине фамилия Фоменко заменилась на Хоменко, а имя апостола Филипп – на Хвилип. Иосиф превратился в Осипа, Фома в Хому. Имя Федор не могли выговорить иначе как Хвёдор. В некоторых регионах «фонарь» произносили «понарь» или «хонарь». «Просфора» стала «просвиркой», «кофта» – «кохтой», «фартук» – «хвартуком» и т.д. Так и «афинея» вошла в словарь в форме «ахинея».
Свидетельство о публикации №119112709422
Дмитрий Муравкин 25.02.2022 08:46 Заявить о нарушении
Дмитрий Муравкин 25.02.2022 14:05 Заявить о нарушении
Инесса Фишер 12.07.2023 21:43 Заявить о нарушении