Пять сонетов

1.

Горит маяк
Слёз горьких, нам даря страданий знак.
Шекспир(1564-1616)

Я знаю, нам расстаться суждено,
Прочней цепей железных чувство долга.
Не потому ли у стены - спиной,
Не потому ли под глазами волгло?
Я замолчу, не выдавая боль,
Не тем молчаньем, что прообраз смерти,
Но тем, с которым бьёт морской прибой
В крутые скалы с пенной круговертью.
Не тем молчаньем с пропастью обид,
Что разрушают кислотою душу,
А тем, с которым водопад кипит
И на пути своём преграды рушит.
*
Молчанием прибой и водопад
Речей стозвучных громче говорят.

2.

Ей красота и молодость дана,
Я ж выпил чашу горькую до дна.
Елизавета I (1533-1603)

Недолог век у женской красоты.
Мужчина чуть красивей обезьяны
Почти красавец, пусть его черты
Полны несовершенства да из'янов.
Но если он отважен и умен,
Но если он душою благороден,
Ум осветит его лицо, и он
В глазах у женщин для любви пригоден.
Иное дело - женщина, она
Отмечена небесной красотою,
Когда была красивой рождена
И совершенна каждою чертою.
*
Со временем уходит красота,
А ум не помогает ни черта.

3.

Вновь следит палач
За тем, чтоб ты не слышал женский плач.
Мэри Сидни(1561-1621)

Глубокий сон - подручный палача.
Но сам палач - безжалостное Время,
Готовое расправиться со всеми,
Кто не нашёл к бессмертию ключа.
Оно вершит свой труд не торопясь,
Снимая всех живущих - слой за слоем.
За гробом путь забрасывают хвоей,
Что в Новый Год порадовала нас.
Удел мужчины, что пожил и сед -
Раздумия, чреватые печалью,
Раскаяния долгими ночами,
Но слёз мужских дневной не видит свет.
*
Из женских слёз, накопленных сторицей,
Дождям осенним выпадет пролиться.

4.

Я – реликт,
Себе судья, сам выношу вердикт.
Майкл Дрейтон(1563-1631)

Когда уйду - невелика утрата.
Ни горы не исчезнут, ни моря.
Все, кем я жил, кого любил когда-то,
Продолжат жить, судьбу благодаря.
Но ежели и стану я потерей
На этой невозвратной стороне,
То кожанка моя осиротеет
И долго будет помнить обо мне.
Часы мои простые, с подзаводом,
Что заводить я часто забывал,
Простят меня - и будет помнить годы
Мое тепло часов моих металл.
*
Но есть вопрос, что мучает меня:
Не выбросит ли их моя родня?

5.

Жизнь наши чувства делает игрой.
Уолтер Рейли(1554-1618)

Игра, в которой чувства на кону,
Есть жизнь. Она не может быть неправой.
За всё былое лишь её одну
Пою вином или пою отравой.
Прошедшее моё напоено
Шампанским - редко, крепкой водкой - чаще,
Любви случайной приторным вином
И ревностью отравленною чачей.
Иное дело - будущее, в нём
Маячит старость, пасмурно и тускло,
Былых времён невыпитым вином,
Перебродившим в кислый винный уксус.
*
Храни недолго старое вино,
Не дай Господь, испортится оно.

Вдохновение http://www.stihi.ru/2019/11/02/1810


Рецензии
Здравствуйте, Семен.
Прочел на блк 4й сонет. Тронуло.
У меня от деда часы механические остались.
Хоть и не ходят, но я их время от времени просто достаю в руках подержать...

Мурашко Андрей   10.02.2020 11:15     Заявить о нарушении
Добрый день, Андрей, и спасибо!

Семён Кац   10.02.2020 16:07   Заявить о нарушении
На это произведение написано 15 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.