письма

и, не видя больше смысла,
ты сжигала наши письма.
ты срывала наши карты,
да впускала карты в дали.

ты не верила тем людям,
что сходили с перепутья
своих троп за твои воды,
нерожденные аккорды.

хочешь, буду я «DELETом»,
да «5-эFом», «CTRL-SHIFTом»?
кто-то за поля и рифы 
посвятил тебе две книги.

посвятил тебе две строчки,
и начало им — две точки.
в них — моря и океаны
заплелись в одном лишь кадре.

заплелись в одном лишь снеге,
двадцать первом первом снеге.
он как — часть зимы из лета,
сантиметр в километрах.

здравствуй, мир через мотивы,
что вмещается в резины.
и поет припевом пейджер,
что осталось от надежды,

столь тревожной, терпеливой,
что стремилась на вершину,
и, летя с нее кувшином,
вмиг сравнила все с гранитом.

и, не видя больше смысла,
я сжигаю наши письма,
я срываю наши карты,
да впускаю карты в дали,

и, как прежде, верю людям,
что уходят с перепутья
своих троп за твои коды,
несведенные аккорды,

ненапетые цитаты.
переводами от Анны*,
что начерканы на листьях 
ради тайн, любви да мистик,

ты писала мне две строчки,
им концом стали три точки.
в них — моря и океаны
разошлись по разным кадрам.

и, не видя больше смысла. . .

       24.11.2019




* имеются в виду переводы Анны Ахматовой


Рецензии