Глава 9

Марк открыл дверь гаража, и мы уставились на машину, как будто никогда ее раньше не видели.
— Как же они уехали на работу? — спросил Марк, входя внутрь и заглядывая в окно машины.
Конечно, оба мы думали о другом: а уехали они вообще на работу? Был единственный способ выяснить это.
— Мы поедем в Крэнфорд. Прямо сейчас, — сказала я.
Марк пнул ногой заднюю шину:
— Я не могу. У меня сегодня контрольная по математике. И мне надо повидаться с Джин…
Он умолк, поняв, что сморозил глупость. Все это ничего не значило по сравнению с папой и мамой.
— Черт! Я не знаю, что делать! — закричал он, со злостью ударив кулаком по стене.
Сейчас он походил на капризного ребенка.
— Проклятье!
Он ушиб руку.
— Прекрати. Ты психуешь. Я тоже. Нам надо что-то предпринять, иначе мы свихнемся.
— Да, да, — пробормотал он. — Только не читай мне нотаций. Давай возьмем ключи от машины и куртки и поедем. Хоть есть на чем добраться.
Мы вновь посмотрели на машину. Я почувствовала слабость и отвернулась. Я знала, что ее здесь быть не должно. Что-то не так. Случилось что-то страшное.
— Может, родителей кто-то подвез на работу, — заметил Марк, когда мы возвращались в дом. — Их срочно вызвали и прислали машину.
— Может быть.
Но мы оба этому не верили.
Я взяла куртку, запасные ключи от машины и дорожный справочник. Мы спустились во двор. Погода была хмурая. Солнце, похоже, оставило попытки пробиться сквозь тучи. День был серый и очень ветреный. Ноябрь наконец-то вошел в свои права.
В конце квартала Марк вдруг резко нажал на тормоза:
— Фургон!
Действительно, перед нами был серый фургон. На кузове никаких надписей. За рулем сидел мужчина с коротко подстриженными светлыми волосами. Марк остановился рядом с ним. Водитель смотрел прямо перед собой, демонстративно нас не замечая. Марк опустил стекло и высунул голову:
— Эй, вы ждете Роджера?
Мужчина в фургоне тоже опустил стекло.
— Простите, у меня включено радио. Я не слышал, что вы спросили.
Он широко улыбнулся, обнажив блестящие белые зубы. Пожалуй, он даже был привлекательным. Но очень светлые волосы, белая кожа и ослепительные зубы делали его похожим на альбиноса.
— Вы ждете Роджера? — повторил Марк.
— Кого?
— Роджера?
Мужчина в фургоне отрицательно покачал головой:
— Извините, вы ошиблись. Не знаю никакого Роджера.
Марк недоуменно уставился на него:
— Извините.
— Без проблем, — ответил мужчина и поднял стекло.
Марк нажал на газ, и мы с ревом рванулись с места.
— Он лжет, — сказал брат.
— Откуда ты знаешь?
— Понял по его улыбке.
Мы оба рассмеялись, хотя смешно нам не было. Это была нервная разрядка. Потом мы замолчали.
Обогреватель в машине был включен, но мне было холодно. Возможно, это из-за нервов. Я с ужасом предполагала, что нам могут сказать в «Крэнфорд индастриз».
Марк вел машину одной рукой, смотря прямо перед собой. Он напоминал робота. Я почувствовала, что больше не вынесу тишины.
— Что самое худшее они могут нам сказать?
Брат не ответил. Я не могла понять, обдумывает ли он ответ или просто меня не слышит.
— Самое худшее? — наконец откликнулся он. — Самое худшее, это если они скажут: ваши родители ушли с работы во вторник в обычное время, и мы не знаем, почему они не появились вчера.
Я не хотела об этом думать, но Марк был прав. Это было бы самым ужасным.
— А что хорошее мы можем услышать? — тупо спросила я.
— Ну, это просто. Нам скажут: да вот ваши папа с мамой. Просто они заработались.
Мне хотелось бы надеяться, что так и будет. Но, честно говоря, верилось слабо. Я не думала, что наши родители окажутся у себя в офисе и извинятся, что не смогли нас предупредить. Но полагала, что кто-то сможет предложить нам хоть какое-то логичное объяснение их отсутствия. Но какое могло быть логичное объяснение?
Я старалась не думать, не представлять всех ужасов, которые могли с ними приключиться. Но запретить себе думать невозможно. В таких случаях в голову всегда приходят самые страшные, самые ужасные мысли.
Следуя дорожным указателям, мы подъехали к зданию корпорации. Это было большое трехэтажное белое строение, на вид не такое современное, как я предполагала, окруженное аккуратно подстриженным газоном и вечнозелеными деревьями. Мы не знали, где можно оставить машину, а вокруг никого не было. Наконец мы нашли большую автостоянку позади здания. Когда мы туда въезжали, из небольшой будки вышел вооруженный охранник и приказал нам остановиться.
— Пропуск, сказал он, протягивая руку к окну машины.
— Простите? Вы позволите нам проехать?
— У вас есть пропуск? — настойчиво повторил охранник.
— Нет, — ответил Марк. — Но нам нужно проехать.
Охранник раскрыл блокнот:
— Ваши имена.
— Нас нет в списке, — сказала я. — Нам не назначено. Мы приехали к родителям.
— Как их зовут? — Он продолжал просматривать свой список.
— Баррафсы. Люси и Грэг Баррафсы.
— В моем списке их нет, — сказал охранник, подозрительно разглядывая нас.
— Они здесь работают недавно.
Мужчина наклонился и внимательно осмотрел меня с Марком и все содержимое машины.
— Ладно, паркуйтесь на стоянке 24-6. Потом идите к центральному входу. Там вас впустят.
— Спасибо, — благодарно вздохнули мы с Марком.
Мне казалось, что я сдала какой-то сложный экзамен. Хотя почему такие строгости для двух подростков, которые приехали повидать родителей. Короче, мы припарковались и пошли через центральный вход, как нам и велел охранник.
— Эй, не беги так!
Я едва успевала за Марком. Он остановился и подождал меня.
— А здание солидное.
— Да, не маленькое, — отозвалась я, толкая стеклянную дверь. — И как только люди находят здесь друг друга.
Еще один охранник — очень молоденький и с пушком на верхней губе, который со временем должен был превратиться в усы, — приблизился к нам, как только мы вошли.
— Это вы те самые посетители? — спросил он, осматривая нас так же пристально, как и предыдущий.
— Да.
— Баррафсы.
Значит, охранник на стоянке сообщил ему по связи.
— Стойте спокойно. Ничего страшного.
Он провел по нам металлоискателем, как это бывает в аэропортах. Мы с Марком переглянулись. Явно, думали мы об одном и том же. Что же это за странная контора?
— Ладно, — сказал охранник. — Идите за мной.
Он повел нас через просторный вестибюль, который, казалось, тянулся через все здание. Обстановка была роскошная. Кожаные столы и кресла. На стенах картины. Медная лестница, ведущая наверх. Мы едва поспевали за охранником. Я взглянула на Марка. Он выглядел обеспокоенным.
Наконец мы дошли до пункта назначения. Мне лично показалось, что мы прошли несколько миль. За столом у лестницы сидела молодая женщина. Охранник, не говоря ни слова, покинул нас и вернулся на свой пост. Мы стояли и ждали, пока она закончит что-то рассматривать в своем блокноте. Женщина была эффектная — это было видно с первого взгляда. Русые волосы, зачесанные назад, элегантный костюм.
Она отложила свой блокнот. На ее лице появилась профессиональная улыбка:
— Чем я могу вам помочь?
— Мы хотели бы увидеть своих родителей…
— Они здесь работают?
Мы не успели ответить. На ее столе зазвонил телефон. Она подняла трубку и стала говорить, время от времени посматривая на нас. Чем дольше это продолжалось, тем больше я нервничала. Почувствовала боль в животе, кроме того, закружилась голова. Наконец она положила трубку. И тут телефон опять зазвонил. Она опять с кем-то беседует, а мы с Марком ждем, чувствуя себя идиотами.
Я стала разглядывать всех, кто проходил мимо. Большинство из них были люди в официальных костюмах и начищенных до блеска ботинках. Я подумала, может, сейчас появятся папа с мамой.
И вдруг мне показалось, что я их увидела. Они шли прямо к нам по вестибюлю, рука об руку.
— Папа, мама, — закричала я.
Мы с Марком кинулись к ним. Они, казалось, нас не видели.
— Эй! Это мы, — радостно закричала я.
И вдруг поняла, что ошиблась. Мы с Марком замерли. Мужчина с женщиной немного походили на наших родителей, но не настолько, чтобы так ошибиться. Воображение сыграло со мной злую шутку. Они прошли мимо нас и стали подниматься по лестнице. Мы с братом чувствовали себя полными дураками и старались не глядеть друг на друга.
— Извини, — сказала я.
Он не ответил. Мы вернулись к столу служащей, которая, наконец, завершила свои телефонные переговоры.
— Так кого вы хотите увидеть?
— Наших родителей, — сказала я — Их зовут Люси и Грэг Баррафсы.
Она нажала клавиши своего компьютера:
— Как фамилия по буквам?
Я назвала по буквам, и она набрала на клавиатуре. На экране появился список фамилий, и она медленно провела по нему пальцем. Потом подняла глаза:
— Таких у меня нет.
— Не может быть, — сказал Марк.
Он вдруг рассердился.
— Знаете, возможно, вы попали не в то здание.
— Не в то?
— Это «Крэнфорд индастриз». Видите ли, здесь много других офисов. Может, вы ошиблись…
— Нет, — настаивал на своем Марк. — Наши родители работают именно в «Крэнфорд индастриз».
— Они начали здесь работать лишь в сентябре, — добавила я. — Может, их просто нет в вашем списке.
— Ну-у-у… — Она задумалась. — Вообще-то данные обновляются каждую неделю. Вы не знаете, в каком отделе они могли бы работать?
— По компьютерам, — сказала я. — Они устанавливают компьютерные системы.
— Компьютеры? — Она нахмурилась. — Пожалуй, лучше поговорить с мистером Блюменталем. Он у нас менеджер по кадрам.
Мы с Марком хором сказали «Спасибо». Но чувствовала я себя неуютно. Почему родителей нет в списке сотрудников компании? И тут, пока женщина звонила этому мистеру Блюменталю, я все поняла. Все просто. Родители не штатные сотрудники компании. Они приглашены сюда по особому контракту и не числятся ни в каком из отделов.
Мне немного полегчало. Хотя я, конечно, все еще нервничала, а люди, которые все шли мимо нас, заставляли меня тревожно оглядываться. Между тем женщина говорила по телефону с Блюменталем, но от нас она отвернулась, и ничего расслышать было нельзя. Когда она повесила трубку и повернулась, на ее лице было тревожное выражение. Она вновь набрала какой-то номер.
— Я звоню по поручению мистера Блюменталя. Могу я поговорить с мистером Маркусом?
Кто такой Маркус, подумала я.
Женщина вновь отвернулась, и я опять не слышала, что она говорит. Наконец она повернулась к нам:
— Мистер Маркус примет вас через несколько минут.
— А кто это?
По взгляду я поняла, что этот вопрос лишил меня остатков ее уважения.
— Мистер Маркус — наш главный исполнительный менеджер. А вы пока присядьте.
Она указала на два огромных кожаных кресла напротив стола. И снова взяла телефонную трубку.
Мы подошли к креслам, но садиться не стали. Нам хотелось одного — поскорее покончить с этим.
— Почему нас примет такой большой босс? — шепотом спросил Марк.
Я пожала плечами. Ход его мыслей мне совсем не нравился.
Через несколько минут по лестнице спустилась молодая женщина. Она представилась как секретарь мистера Маркуса и провела нас в его офис. Мистер Маркус положил телефонную трубку и улыбнулся нам. Это был довольно молодой человек. Каштановые волосы зачесаны назад, на носу массивные очки.
— Рад вас видеть, — сказал он, жестом приглашая присаживаться напротив его стола. — Школу сегодня прогуливаем…
— Да, — сухо ответил Марк.
Мистер Маркус рассмеялся, но его смех замер, когда он взглянул на наши напряженные лица.
— У нас проблемы. Мы хотели бы увидеть своих родителей, — сказала я.
— Хорошо, сейчас их вам вызовем. Я вижу, ребята, что вы расстроены. Какие-то проблемы дома?
— Да нет, просто нужно их повидать.
— Сейчас найдем, — сказал мужчина, улыбаясь.
Этот человек мне сразу понравился. Я могла понять, как он сделал карьеру в таком молодом возрасте. Он выглядел таким надежным, внушал доверие.
— Как зовут ваших родителей?
— Баррафсы. Люси и Грэг Баррафсы.
Мистер Маркус снял очки, чтобы тут же их обратно надеть, и уставился в компьютер.
— Баррафсы…
— Они работают у вас с сентября, — сказала я, и мой голос дрогнул. — Устанавливают компьютерную систему.
Он оторвал взгляд от монитора.
— Компьютеры?
— Да, они специалисты по компьютерам…
— Но у нас сейчас не устанавливают компьютеров. — Мистер Маркус выглядел смущенным. Взглянул на Марка, потом на меня.
— Не устанавливают?
— Нет. Ничего похожего.
— А наши родители?
Он встал и оказался гораздо выше, чем я думала.
— Ребята, а вы уверены, что ваши родители работают именно здесь?
— Да.
Этот вопрос уже стал мне надоедать.
— Ну, извините. Я ничем не могу вам помочь. Он вновь взглянул на экран:
Никакие Баррафсы у нас не работают. Нет таких.


Рецензии