Поющий еврейский мальчик

о левантийский кедровый росток,
в чьей тонкости всегда таится сила,
ты был таким немыслимо красивым,
как будто сам пастушеский восток,
овеянный дыханием хамсина,
из глубины седой тебя исторг…

где времени таинственный исток?
сколь расторопно память воскресила,
как хлопала под ветром парусина
палатки, на зубах скрипел песок
и веточка оливковая сиро
топорщила встревоженный листок.

откуда это странное родство...
напев знаком и выговор пустынный,
и вспыхнула сухою древесиной
любовь, - её восторг, и смех, и стон!
мы шли за стадом - мальчик был мне сыном-
к реке с полуобрушенным мостом...

сто сотен лет минёт, и снова сто...
а тень ресниц ложится следом синим;
пустыни Иудейской нет в России,
но - трещины истоптанных постол,
но посох, но сума с овечьим сыром,
ягнёнок белый с задранным хвостом, -

всё здесь, во мне; сладчайшей из истом
в простор вселенский душу уносило,
пока ты пел...


Рецензии
Здравствуй, Ирина! Давно не общались...
Стихи твои легки, наполнены нежностью и любовью к миру.
Неизменный твой чудесный стиль.
А песня могла быть такой:
http://www.youtube.com/watch?v=ezaXwztUF6M
Играй, играй...
Без слёз трудно слушать его...

Михаил Годес   03.03.2023 19:49     Заявить о нарушении
Миша, доброе утро.
Спасибо!

Ирина Подюкова   04.03.2023 07:24   Заявить о нарушении
Тень пальмы, лунный свет и скрипка
Врачует сердце горькой песней своей.
На грани слёз дрожит улыбка
И струны болью вторят ей.
Играйте громче, струны-нервы,
Тьма тишины — пустой ненужный уют!
Одни напевы страдать мне не дают.

Играй же, скрипка!
Мои мечты твоим надеждам — унисон.
Играй же, скрипка!
Слышишь, месяц в небесах, какой резон?!
Зачем напрасно
Она меня очаровала,
Шутя, навек завоевала?!
А я страдаю, люблю!..

Умолкла скрипка,
Скрылся месяц
И тишина увядшим эхом полна.
Один Создатель жизнь замесит,
Но как жестоко зла она.
В туманах пепла тень примечу:
Любимый облик, дорогие черты...
Дай, скрипка, легче
Играть и помнить сердцу ты!

Играй же, скрипка!..

Ирина Подюкова   05.03.2023 00:42   Заявить о нарушении
Доброе утро, Ирина!
Это перевод присланной мной песни, я так понял.
Я сам немного переводил с иврита.
Сихотворение "Цветок"
http://stihi.ru/2012/04/26/6080

Михаил Годес   05.03.2023 10:30   Заявить о нарушении
Я не могу читать такие стихи, Миша, невыносимо.
Спасибо, дорогой.

Ирина Подюкова   05.03.2023 11:43   Заявить о нарушении
Когда я слушаю песню Цветок на иврите, слёзы наполняют глаза.

Михаил Годес   07.03.2023 15:11   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.