Мэтью Арнольд 1822 1888 К Маргарите продолжение

Да! в море жизни мы живём
Как островки средь волн высоких,
И бьёт безбрежный водоём
Нас – миллионы одиноких.
Все острова объял поток,
Что дик, бескраен и глубок.

Когда он освещён луной,
И аромат весны – услада,
В долинах горных в час ночной
Чудесны соловьёв рулады.
Их трели льются с берегов
Через пролив и шум торгов.

Тогда отчаянье с тоской
К пещерам их летят моментом;
Вдруг мысль – архипелаг людской
Мог быть единым континентом!
Теперь вокруг морская гладь –
О, как нам встретится опять! 

Кто приказал, чтоб жар тоски,
Лишь вспыхнув, сразу охладился?
Кто жажду их зажал в тиски?
Господь разрыва их добился!
Меж островами он блюдёт
Безмерный ток солёных вод. 


Matthew Arnold (1822-1888)
To Marguerite: Continued

              1Yes! in the sea of life enisled,
              2With echoing straits between us thrown,
              3Dotting the shoreless watery wild,
              4We mortal millions live alone.
              5The islands feel the enclasping flow,
              6And then their endless bounds they know.

              7But when the moon their hollows lights,
              8And they are swept by balms of spring,
              9And in their glens, on starry nights,
            10The nightingales divinely sing;
            11And lovely notes, from shore to shore,
            12Across the sounds and channels pour--

            13Oh! then a longing like despair
            14Is to their farthest caverns sent;
            15For surely once, they feel, we were
            16Parts of a single continent!
            17Now round us spreads the watery plain--
            18Oh might our marges meet again!

            19Who order'd, that their longing's fire
            20Should be, as soon as kindled, cool'd?
            21Who renters vain their deep desire?--
            22A God, a God their severance ruled!
            23And bade betwixt their shores to be
            24The unplumb'd, salt, estranging sea.
Notes
1] First published in Empedocles on Etna, etc. (1852), with the title, To Marguerite, in Returning a Volume of the Letters of Ortis. In the 1857 volume and in later collected editions it is printed as a second part of Isolation, as in this text.


Рецензии