Дождь на дороге. Il pleut sur la route

Это танго написал в 1934 г. немецкий композитор Генри Химмель (1900–1970), который был также автором музыки к английскому кинофильму 1959 г. «В опасности» (“Danger Within”) режиссера Дона Чеффи (1917–1990). Первоначальный текст танго был немецкий, написанный тем же Генри Химмелем, и оно называлось „Auch in trüben Tagen“ («И в ненастные дни» – нем.), – однако всемирную известность оно приобрело по первой строке французского текста (вероятно, перевода) Робера Шамфлёри – псевдоним французского поэта-песенника и музыкального издателя Эжена-Жозефа Гоэна (Eugène Joseph Gohin). Наиболее прославленную версию песни записал в 1935 г. французский киноактер и певец, уроженец о. Корсика Тино Росси (Константино Росси, 1907–1983), – но существует также не менее известная запись 1937 г. в исполнении Ролана (? Rolland, ?–?) и оркестра под управлением аккордеониста и дирижера Адольфа Депранса – уроженца Бельгии, приехавшего в Париж в 1930 г. Эта запись в СССР выходила дважды: впервые в 1937 г., и еще раз – в 1976 г. на пластинке «Танцевальная музыка 30-х годов». Более широкую известность в нашей стране получила кавер-версия танго на текст Б. Дубровина (наст. имя: Борис Саввович Галл, *1926), представляющий собой не перевод французского оригинала, а свободную вариацию на его тему; это танго, под названием «Дождь идет», записала в 1985 г. певица Майя Кристалинская (1932–1985). В качестве автора музыки танго на пластинке Кристалинской значится некий «Э. Оливье», – возможно, здесь имеется в виду итальянский композитор и дирижер Дино Оливьери (1905–1963). Это – одна из распространенных ошибок, связанных с авторством танго; две другие – это приписывание авторства музыки итальянскому композитору Чезаре Андреа Биксио (1896–1978), и текста – некоему Роберу Марино.


Музыка: Генри Химмель (1900–1970), 1934.
Французский текст: Робер Шамфлёри.
© Русский текст: М. Новожилов-Красинский, 2012.


1. Вновь дождь на дороге,
Сердце ждет в тревоге:
Вдруг услышу звуки
Поступи родной?

2. Тих полночный город,
В теле – дрожь и холод,
И нет надежды былой
Снова мне быть с тобой.

Припев:

Пусть всюду ветер, дождь, –
Коль хочешь ты счастья,
И в ночь, и в ненастье
Ты придешь.

3. Вновь дождь на дороге;
Слушаю в тревоге,
И каждый звук – сердцу боль:
Встречусь ли вновь с тобой?



Il pleut sur la route

Musique: Henry Himmel (1934).
Paroles: Robert Chamfleury

1. Il pleut sur la route...
Le cœur en déroute
Dans la nuit j'écoute
Le bruit de tes pas...

2. Mais rien ne résonne
Et mon corps frissonne
L'espoir s'envole déjà
Ne viendrais-tu pas?

Refrain:

Dehors... le vent, la pluie...
Pourtant, si tu m'aimes
Tu viendras quand même
Cette nuit.

3. Il pleut sur la route
Dans la nuit j'écoute
A chaque bruit mon cœur bat
Ne viendras-tu pas?


Фото: французский актер и певец Тино Росси (1907–1983), исполнитель танго.


Рецензии