Сюжет этой народной песни американских негров в жанре духовного гимна (спиричуэл) отсылает к библейскому повествованию об исходе евреев из Египта (книга «Исход»): «И сказал Господь Моисею: пойди к фараону и скажи ему: так говорит Господь: отпусти народ Мой, чтобы он совершил Мне служение» (Исх 8:1). Песня впервые стала известна как гимн так называемых «контрабандов», – в отличие от «контрабандистов» (торговцев запрещенными товарами), – беглых негритянских рабов на службе в армии конфедератов во время Гражданской войны в США (1861–1865). Их лагерь находился в Форте Монро в штате Вирджиния: именно там около 1853 г. и возник наиболее ранний вариант песни, записанный и обработанный капелланом «контрабандов» преподобным Д.С. Локвудом. В 1862 г. песня вышла в бродвейском нотном издательстве Горация Уолтера под названием: «О, отпусти мой народ! Песня контрабандов» („O Let my people Go: The song of the contrabands“) и в аранжировке для фортепиано Томаса Бейкера. Современный текст песни, под названием «Спустись, Моисей» („Go down Moses“), был опубликован в 1872 г. за авторством «Фиск Джубили Сингерс» („Fisk Jubilee Singers“) – негритянского студенческого ансамбля a capella, возникшего в 1871 г. в Университете Фиска (Нэшвилл, штат Теннесси). Первым сольным исполнителем современной версии песни был американский оперный бас Поль Робсон (1898–1976), – однако наиболее известное ее исполнение принадлежит знаменитому американскому джазовому трубачу и певцу Луису Армстронгу (полное имя: Луис Дэниел «Сэчмо» Армстронг, 1901–1971), записавшему свою версию в Нью-Йорке 7 февраля 1958 г. в сопровождении оркестра Сай Оливера (наст. имя: Мелвин «Сай» Оливер, 1910–1988).
Мы используем файлы cookie для улучшения работы сайта. Оставаясь на сайте, вы соглашаетесь с условиями использования файлов cookies. Чтобы ознакомиться с Политикой обработки персональных данных и файлов cookie, нажмите здесь.