Вернер Зиплер. Тише едешь, дальше будешь

«Чтоб избежать усталости и стресса,
необходим покой!» - внушает пресса. -
«Живи размеренно, довольным, как по нотам,
и шанса не давай любым цейтнотам,
ведь, кто в покой свой погружён всецело,
обгонит всякого сидящего без дела!»


Immer mit der Ruhe

Man sollte sich fuer mehr Ruhe entscheiden,
deshalb moeglichst Hektik und Stress vermeiden.
Stets ausgeglichen und zufrieden leben,
dem Zeitdruck nicht die geringste Chance geben.
Denn nur wer ruhig agiert und in sich ruht,
garantiert jeden ueberholt, der nichts tut.



           Aus der Sammlung "Menschliches"


Рецензии
Юра! Спасибо за перевод. Рад, что творчество Вернера Зиплера
вызвало интерес не только у меня...

Аркадий Равикович   21.11.2019 20:33     Заявить о нарушении
И Вам спасибо, Аркадий! Случайно как-то на этот стишок наткнулся в сети. Вспомнил, что больше года назад уже несколько стихов его перевёл, они у меня в неразобранном сейчас отыскались... Надо будет в отдельную папку собрать. И, может быть, что-нибудь еще у этого автора переведу. С начала ноября после практически годового перерыва что-то покатило с переводами. Надо пользоваться моментом, пока снова не прекратилось желание:)

Юрий Куимов   21.11.2019 20:57   Заявить о нарушении